"بابلو نيرودا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Pablo Neruda
        
    • PabIo Neruda
        
    Pablo Neruda ilk şiir koleksiyonunu 19 yaşında yayımladı. TED نشر بابلو نيرودا أول مجموعة له من القصائد في سن التاسعة عشر.
    Web'deki profiline göre, kötü adamlar, hızlı arabalar, Pablo Neruda şiirleri onu heyecanlandıran şeylermiş. Open Subtitles وفقا لصورتها فى الكتاب السنوى لمدرستها الأشياء التي تنجذب لها هى الأشخاص السيئين و السيارات السريعة و شعر بابلو نيرودا
    Pablo Neruda, kahkaha ruhun lisanıdır demiş. Open Subtitles بابلو نيرودا قال: أن الضحك هي لغة الروح
    Bu posta sadece Bay PabIo Neruda'ya gidecek. PabIo Neru- Open Subtitles كل البريد مُرسل إلى السيد (بابلو نيرودا)
    PabIo Neruda ve Mario RuoppoIo handa! Open Subtitles يا للسماء (بابلو نيرودا) و(ماريو روبولو) في الحانة
    Yakın arkadaşım ve yoIdaşım Mario PabIo Neruda Open Subtitles .إلى (ماريو)، صديقي العزيز" "(بابلو نيرودا)
    Pablo Neruda'nın yazılarını okumuşluğum vardır. Open Subtitles أنا مطلع على أعمال بابلو نيرودا
    Çok tatlı olsa da pek Pablo Neruda tarzı. Open Subtitles وهو أمر لطيف للغاية، وتماماً كـ"بابلو نيرودا".
    Babası şair olmasını istemiyordu, bu yüzden 16 yaşında, "Pablo Neruda" takma adıyla yazmaya başladı. İlk koleksiyonu olan "Yirmi Aşk Şiiri ve Umutsuz Bir Şarkı"daki şiirleri dokunaklı ve kavrayış gücü yüksekti, aşkın ve cazibenin derinliklerini aydınlatıyordu. TED لم يرده والده أن يصبح شاعراً. لذلك عندما بلغ السادسة عشر، بدأ في الكتابة تحت اسم "بابلو نيرودا". مجموعة قصائده الأولى "عشرون قصيدة حب وأغنية يأس" كانت رقيقة ومرهفة، ملقية الضوء على الحب والافتتان.
    Pablo Neruda'nın aşk şiirleri. Open Subtitles ( كتابُ شعرٍ رومانسي للشاعر ( بابلو نيرودا
    Balık tutma ile ilgili videolara bu kadar eğilimli olduğunu bilmiyordum yada Pablo Neruda aşk şiirlerine. Open Subtitles لم أكن أدري أنّ لديك هذا الميل لتسجل برامج صيد السمك. وقراءة قصائد الحب للشاعر (بابلو نيرودا).
    "Tıpkı senin, ekmeğin, ışığın ve gölgelerin sarmasını beklediğim gibi." Pablo Neruda'nın dizeleri. Open Subtitles "ـ "وأنت كذلك والخبر والضوء والظل (ـ هذا (بابلو نيرودا
    Ben Pablo Neruda'ya dönüşüyorum. Open Subtitles (اعتقد اننى(بابلو نيرودا: شاعر
    Mezar taşları için bir şiir, Pablo Neruda'dan birkaç söz. Open Subtitles قصيدة القبر كلمات (بابلو نيرودا)
    Şair PabIo Neruda Roma'da Open Subtitles "(الشاعر (بابلو نيرودا) في (روما"
    Sen şunu aI. "Bütün içtenIiğimIe, PabIo Neruda." Aynı şey. Hayır, o senin. Open Subtitles ،خذ هذا إذاً "(تحياتي، (بابلو نيرودا"
    "Bütün içtenIiğimIe, PabIo Neruda." Open Subtitles "(تحياتي، (بابلو نيرودا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more