"باطلاق النار" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ateş
        
    • vurmak
        
    • vuracak
        
    • vurur
        
    • vurdu
        
    • ateşe
        
    • vurmalarıyla
        
    Bo'yu geriye döndürüp, dizginlerimi dişlerimin arasına aldım, Ateş ederek o adamları kovaladım. Open Subtitles ادرت بو واللجام في اسناني واطلقت العنان وكلفهم باطلاق النار على رجال الحرس
    Bir gün adamın biri ofise gelip Ateş etmeye başladı. Open Subtitles بسبب رجل مشى في مكتبنا يوما واحدا. وبدأ باطلاق النار.
    Bildiğin gibi, iki avcı aynı avın peşine düşerse, genellikle sonunda birbirlerini arkadan vururlar, oysa biz birbirimizi arkadan vurmak istemiyoruz. Open Subtitles كما تعلم عندما يقصد صيادان الفريسة نفسها ينتهيان باطلاق النار على بعضهما من الخلف و نحن لا نريد ذلك
    Beni vuracak mısın, memur bey? Open Subtitles هل ستقوم باطلاق النار علي ، ايها الشرطي ؟
    Bunu yapmadan önce eve girer iki oğlunu yataklarında uyurken çifteliyle vurur. Open Subtitles قبل ان يقوم بذلك سوف يركض الى البيت و قام باطلاق النار على اولاده
    Dün gece, Paine 1942 Doğu Walden Caddesinde A. T. Burroughs'u vurdu ve ölümcül şekilde yaraladı. Open Subtitles ليلة امس, قام باين باطلاق النار واصابة باروز بجرح مميت, فى العنوان.. ا
    "Ellerimi indirdiğim zaman toplar başlar ateşe.. Open Subtitles عندما انزلت يدي , عندما المدافع بدأت باطلاق النار
    Farkındasın ki iki avcı aynı avın peşinden peşinden koşarsa bu iş birbirlerini vurmalarıyla neticelenir, böyle olsun istemeyiz. Open Subtitles كما تعلم عندما يقصد صيادان الفريسة نفسها ينتهيان باطلاق النار على بعضهما من الخلف و نحن لا نريد ذلك
    Ama şanslısın. Genellikle katıra Ateş etmekle kalmazlar. Open Subtitles لكنك محظوظ انهم عادة لا يكتفون باطلاق النار على البغال
    Ayaklarına Ateş ettiğiniz zaman biraz sinirlenmiş. Open Subtitles لقد غضب جدا عندما قام رجالك باطلاق النار على اقدامه
    Onlar Ateş açmadıkları sürece_BAR_kimseye Ateş etmedim. Open Subtitles لم أبدأ اطلاق النار على أي أحد ما لم يبدأ باطلاق النار عليّ أولاً
    Kalabalığın en yoğun kısmına Ateş emri verdiğiniz doğru mu? Open Subtitles هل صحيح أنك أمرت قواتك باطلاق النار على أكثر جزء مزدحم في المظاهرة؟
    Ellerini kaldırıp dışarı çık Lucas! Yoksa Ateş emri vereceğim. Open Subtitles اخرج , رافع يديك , لوكا أو سوف أعطى الأمر باطلاق النار
    Ya adam takip edip seni vurmak isterse? Open Subtitles ماذا اذا تعقبك الى هنا وقام باطلاق النار عليك؟
    Çaresiz bir anda da onu vurmak zorunda kaldın. Open Subtitles ومن ثم في لحظة يأس انتهيت باطلاق النار عليه
    Önce vurmak sonra sorgulamak için izin istiyorum. Open Subtitles اطلب الاذن باطلاق النار اولا ثم توجيه الاسئلة لاحقا
    Şimdi beni vuracak mısınız, Bay Gaeta? Open Subtitles الان ستقوم باطلاق النار على سيد جييتا
    Ne yani, herkesi vuracak mısın? Open Subtitles أستقم باطلاق النار على الجميع؟
    Onları vuracak. Open Subtitles سوف يقوم باطلاق النار عليهم
    Nasıl bir insan ki bu tekerlekli sandalyedeki bir zavallıyı vurur. Open Subtitles أي نوع من الاشخاص يكون هذا الذي يقوم باطلاق النار على مُقعد بكرسي مدولب؟
    Davis kazanır, sonra biri oradan onu vurur. Open Subtitles فاز (ديفيز) ، ثم قام احدهم باطلاق النار عليه من هناك
    Ve hırsız da onu vurdu ve kaçtı. Open Subtitles والسارق قام باطلاق النار عليه ثم فر هاربا
    Adamlarından biri vurdu. Open Subtitles أحد رجاله هو من قام باطلاق النار
    Dışarı çıkmak için 10 saniyen var, yoksa ateşe başlayacağız. Open Subtitles أمامك عشر ثواني لتأتي أو سنبدأ باطلاق النار
    Nişancılar, hedefinizi gördüğünüzde ateşe başlayabilirsiniz. Open Subtitles أيها الرماة, يمكنكم البدء باطلاق النار فور رؤية الهدف!
    Biliyorsun ki iki avcı aynı avın peşinden koşarsa bu iş birbirlerini vurmalarıyla neticelenir, böyle olsun istemeyiz. Open Subtitles كما تعلم، عندما يقصد صيادان الفريسة نفسها ينتهيان باطلاق النار على بعضهما من الخلف، و نحن لا نريد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more