"بالأخلاق" - Translation from Arabic to Turkish

    • ahlak
        
    • ahlaki
        
    • ahlakla
        
    İnsanlar, ahlak timsallerinden esinlenirler. TED فالأبطال الذين يتحلون بالأخلاق يلهمون الناس.
    Fakat hayat kavgasında gide gele, ahlak timsallerinin varlığını kabul etmemeye başlarız. TED ولكننا نعلم أنه مع التطور يأتي فهم أنه لا يمكنك الاعتراف بأن لديك أبطالاً يتحلون بالأخلاق.
    Kendi babasını ispiyonlayan birinden ahlak dersi almak istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أحتاج إلى درس بالأخلاق من شخص مستعد ان يشي بأبيه
    Machiavelli, gücü korumak için yararlı veya zararlı olmasını ahlaki açıdan hiç umursamıyormuş gibi görünüyor. TED طوال الوقت، بدا مكيافيلي غير مهتم بالأخلاق إطلاقًا، إلا بقدر ما هو مفيد أو ضار للحفاظ على السلطة.
    Ve endişem ahlaki, Seni,orada yalnız bırakmayacağım. Open Subtitles أنا قلق فحسب بأن تمسكك بالأخلاق لن يدعك تصل لمبتغاك.
    ahlaki değerlerimi onun kariyeri için feda etmeyeceğim artık. Open Subtitles لَنْ أَضحّي بالأخلاق لمهنتِها أكثر من ذلك
    Grup-içi otorite, temizlik--bu gibi şeylerin ahlakla hiç bir ilişkisi yok. TED في جماعات السلطة , النقاء -- هذه الأشياء ليست لها علاقة بالأخلاق .
    Sorun, etik, ahlak ve önemli hususlar tartışılırken dinlerin kendilerini bu tartışmada söz sahibi olarak konumlandırmasından kaynaklanıyor. Open Subtitles هذة مشكلة بالأخلاق والآداب و الأسئلة الكبيرة و حقيقة أن الدين يظن أنه يملك تلك المحادثة
    Diğer insanların ahlak ve kanunla sınırlandığı yerde unutma ki her şey serbesttir. Open Subtitles عندما يُقيّد الرجال الآخرون بالأخلاق و القانون تذكر كل شيء مسموح به
    Sosyal yaratıklar olarak ahlak konusunda takıntılıyız. TED نحن مهووسون بالأخلاق ككائنات إجتماعية
    İşimiz iyi gidiyor." Bu TED'de bile bir çok ahlak timsalinden konuşmalar dinledik. TED ونحن بأفضل حال". ومن نفس المنطلق سمعنا هنا في TED أحاديث عن العديد من الأبطال الذين تحلوا بالأخلاق.
    ahlak ve müzikle dolu basit bir kitap kurdu. Open Subtitles هو كتب مليئة بالأخلاق والموسيقى
    Biliyorum. ahlak yüzünden. Open Subtitles الأمر متعلق بالأخلاق أتفهم شعورك
    Hiç mi ahlak duygun kendine saygı- Open Subtitles هل فقدت كلّ الإحساس بالأخلاق البشريّة واحترام... -ماذا؟
    Şunu da kabullenelim ki verdiğimiz her karar, ahlaki yargılara uygun değil. Özellikle bizim işimizde. Open Subtitles ولنواجه الأمر، ليس كل قرار نتخذه مباركًا بالأخلاق الصافية
    Benden ahlaki yönden hiçbir şekilde üstün değilsin. Open Subtitles أنت بالنسبة لي بعيد تماماً من أن تكون مُحلّى بالأخلاق يا له من أمر سخيف
    Sanal toplu katliam işlemek deneklere daha güçlü ahlaki değerler kazandırdı. Open Subtitles كان مرتبط إيجابياً مع الحسّاسية الأخلاقية المتزايدة ارتكاب القتل الجماعي الافتراضي اعطى التابعين له شعور أقوى بالأخلاق.
    Düşündüm ki, belki de ahlaki kararlar için bir takım maddi esaslar vardır. TED فخطر لي أنه لا بد من وجود شيء " دنيوي " يتعلق بالأخلاق والقرارات الأخلاقية
    ahlaki sorunlar umurlarında değil. İyi misiniz? Open Subtitles لا يهتمون بالأخلاق هل أنت بخير؟
    Kesinlikle. ahlaki olana bağlı olduğumuzu iddia edeceğiz. Open Subtitles بالضبط، الإدعّاء بالأخلاق الرفيعة.
    Dyer onlara ahlaki bir ders verdiğini söyledi. Open Subtitles داير) قال أنه أراد أن يعلمهم) درساً بالأخلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more