"بالأمر على" - Translation from Arabic to Turkish

    • olarak
        
    Sadece bunu insanoğlu için büyük bir adım olarak düşünün. Open Subtitles فقط فكّروا بالأمر على أنه حمّالة ضخمة من أجل البشرية
    Bunu heykel dökümünün içi olarak düşünün. Open Subtitles فكري بالأمر على أنه نحت من الداخل إلى الخارج
    Korkudan ödü patladı ama bunu alçak gönüllük hakkında verilen bir ders olarak düşün. Open Subtitles بالتأكيد , هي خافت لكن فكري بالأمر على أنه درس في الاهانة
    Bunu alçak gönüllük hakkında verilen bir ders olarak düşün. Open Subtitles اهدأي فكري بالأمر على انه درس في المهانة
    Bunu ölümün sonrası organ bağışı olarak düşün. Open Subtitles فكّر بالأمر على أنه تبرع بالأعضاء بعد وفاتك
    Bunu ekonomi sınıfından birinci sınıfa geçiş olarak düşünün. Open Subtitles فقط فكروا بالأمر على أنهُ ترقية من مدرب إلى الأول
    Yatırım olarak düşünüyorum. Uzun bir süreç var. Open Subtitles أفكر بالأمر على أنه استثمار أنت ستمضي هنا فترة طويلة
    Bunu bir yük olarak değil de bir lütuf olarak düşünmeye başlayabilirsiniz. Open Subtitles توقفا عن التفكير بالأمر على انه اهمال وأبدءا بالتفكير به على انه نعمة
    Ama bunu delice bir şey olarak düşünme. Open Subtitles أعلم أنه أمر جنوني ولكن لا تفكر بالأمر على هذا النحو
    Sanırım, sen onu şu şekilde olarak düşünmemizi söylemiştin ... bizim paramız olarak. Open Subtitles أظنك قلت أن علينا أن نفكر بالأمر على أنه... مالنا.
    Bunu, ikimiz içinde yararlı sonuçlar getirebilecek uzun vadeli bir ilişkinin başlangıcı olarak gör. Open Subtitles فكر بالأمر على أنه بداية لعلاقة طويلة المدى... يمكن أن تعود فوائدها على كلانا...
    Bunu biten, hoş bir anı olarak düşün. Open Subtitles فكر بالأمر على أنه ذكرى جميله و انتهت
    İlk olarak, dünyayı temizlemek için büyük suçluların isimlerini yazdım. Open Subtitles ،"فكرت بالأمر على أنه "تنظيم للعالم وتابعت كتابة أسماء أعتى وأشرس المجرمين
    Bunu bir anlaşma olarak düşünmeyi bırakmalısın. Open Subtitles عليك ألا تفكر بالأمر على أنه اتفاق
    Bunu kademeli olarak yapamayız. Open Subtitles بأننا لن نقوم بالأمر على مراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more