"بالأوقات" - Translation from Arabic to Turkish

    • zamanları
        
    • geçirdiğinden
        
    Dünyanın uçurum kıyısında olduğu zamanları düşünün. Open Subtitles فكّرنَ بالأوقات التي كان العالم فيها على الحافة
    Güzel zamanları kutlayın. Hadi! Hadi farklılığı kutlayalım. Open Subtitles نحتفل بالأوقات الجيدة هيا، فلنحتفل بالتنوع، صحيح؟
    Bana ailenin her şey demek olduğu, ... eski zamanları hatırlatır. Open Subtitles مريح حول قصف البازلاءِ، ألَيسَ كذلك؟ يُذكّرُني بالأوقات السهلة الوقت عندما كانت العائلة تعَنى كُلّ شيء
    Bana ne kadar iyi vakit geçirdiğinden söz etme. Open Subtitles توقف لا تخبرني بالأوقات الرائعة التي تحظى بها
    Bana ne kadar iyi vakit geçirdiğinden söz etme. Open Subtitles توقف لا تخبرني بالأوقات الرائعة التي تحظى بها
    Beni bilirsin. İyi zamanları düşünüyorum. Open Subtitles تعرفني يا رجل، أفكّر بالأوقات الطيبة فحسب.
    Böyle zor zamanları atlatmak için birebir. Open Subtitles ما هي الحياة إن لم نمرّ بالأوقات الصعبة؟
    Daha onurlu zamanları düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنّني أفكر بالأوقات الأكثر شرفاً.
    Güzel zamanları düşünmeye çalış. Open Subtitles حاول أن تفتكر بالأوقات الطيّبة.
    "Sık sık eski zamanları düşünüyorum." Open Subtitles ".. الآن ومرة أخري، أفكر بالأوقات الجميلة"
    "Susie, sık sık eski zamanları düşünüyorum. Open Subtitles ".. سوزي، الآن ومرة أخرى، أفكر بالأوقات الطيبة"
    Bu bana iyi zamanları hatırlattı. Open Subtitles هذا يذكرني بالأوقات الحسنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more