"بالاحتفاظ" - Translation from Arabic to Turkish

    • saklamak
        
    • kalacak
        
    • saklama
        
    • saklamana
        
    Son dort rakamin uzerinden baska bir kalemle gectin. Yani numarayi saklamak istiyordun. Open Subtitles لقد قمت بإعادة كتابة الأربع أرقام الأخيرة بقلم آخر إذاً، رغبت بالاحتفاظ برقمها
    Son dört rakamın üzerinden başka bir kalemle geçtin. Yani numarayı saklamak istiyordun. Open Subtitles لقد قمت بإعادة كتابة الأربع أرقام الأخيرة بقلم آخر إذاً، رغبت بالاحتفاظ برقمها
    Kurallara uyabileceğinizi kanıtlayana dek cüzdan ve telefonlarınız bende kalacak. Open Subtitles سأقوم بالاحتفاظ بـمحافظكم وهواتفكم النقالة حتى تثبتا لي أنّه بإمكانكم احترام القوانين
    Yani saç maşası sende mi kalacak? Open Subtitles لذا سوف تقومين بالاحتفاظ بالمكواه ؟
    Bazı şeyleri kendime saklama hakkım var. Open Subtitles لدي الحق بالاحتفاظ ببعض الامور لنفسي
    İnsanların sırlarını saklama hakları var. Open Subtitles البشر لديهم الحق بالاحتفاظ باسرارهم
    Öğretilerin, pornografi saklamana izin veriyor mu? Open Subtitles هل تعاليمك تسمح لك بالاحتفاظ بالأشياء الإباحية؟
    Hiçbir yargıç bu koleksiyonu saklamana izin vermez, Ajan Booth. Open Subtitles لن يسمح لك أي قاضٍ بالاحتفاظ بهذه المجموعة أيها العميل بووث
    Bazılarını saklamak istersin diye düşünmüş. Open Subtitles فقد اعتقد أنك ربما ترغب بالاحتفاظ ببعض النسخ
    Borcunu ödeme şeklin de sır saklamak mı? Open Subtitles وهكذا ترد له الجميل؟ بالاحتفاظ بأسرار؟
    Para bende kalacak. Open Subtitles - أنا ساقوم بالاحتفاظ بالمال
    # Arazından kimileri Öyle kalacak sandı Open Subtitles "... فكر بعضكم بالاحتفاظ"
    # Arazından kimileri Öyle kalacak sandı Open Subtitles "... فكر بعضكم بالاحتفاظ"
    Evet. Dr.Swann bu buluşu kendi yapmış olabilir ama bu ona bunu kendisine saklama hakkı vermez. Open Subtitles ،أجل، دكتور (سوان) قام بهذا الاكتشاف وحده لكن هذا لا يعطيه الحق بالاحتفاظ به لنفسه
    Onu saklamana izin vereceklerdir. Open Subtitles سيسمحون لك بالاحتفاظ به
    Hey, saklamana izin verdiler mi? Open Subtitles هل سمحوا لك بالاحتفاظ به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more