"بالبرنامج" - Translation from Arabic to Turkish

    • programa
        
    • programda
        
    • program
        
    • şova
        
    • diziyle
        
    • Cool
        
    • programla
        
    • programınızın
        
    Bütün riskleri ve avantajları programa yüklüyorum... tavsiyelerimi belirlememe yardım ediyor... Open Subtitles وضع كلّ المخاطر داخلا و لنقم بالبرنامج مما يساعدني لأنهي توصيتي
    Bütün riskleri ve avantajları programa yüklüyorum... tavsiyelerimi belirlememe yardım ediyor... Open Subtitles وضع كلّ المخاطر داخلا و لنقم بالبرنامج مما يساعدني لأنهي توصيتي
    Evet, son 15 yılda programa katılan kişilerin isimlerini istiyoruz. Open Subtitles نعم,نرغب بلائحة عن المشاركين بالبرنامج تعود الى 15 سنة مضت
    Herkesin en az 30 gün daha programda kalmayı taahhüt ettiğini biliyorum. Open Subtitles الأن، أعرف أن الجميع قام بإلتزام بأن يبقى بالبرنامج لـ 30 يوم آخر
    Gökyüzü renk değiştirip ateş gibi görünüyor yapımcılar, program bunu yapamaz. Open Subtitles السماء غيّرت لونها وبدت مثل النار المنتجين ومَنْ بالبرنامج لايمكنهم فعل هذا
    Yani şova şike bulaştırdığını açıkça kabul ediyorsun. Open Subtitles كيف كانت الضغوط هناك مقارنةً ببرنامج 21 هل تقرّ بأنّك قد ساعدت على التلاعب بالبرنامج ؟
    Kardeşimin kaybolmasının diziyle ilgili olduğunu düşünmem için bir sebep var mı? Open Subtitles أعني , هل يوجد سبب لأصدق إن إختفاء أخي يتعلّق بالبرنامج ؟
    Ama yarın 2 Cool 4 School'u kazanmayı unutmayacaksın değil mi? Open Subtitles لا تنسى الفوز بالبرنامج غداً، من فضلك؟
    Bloğu aldı ve programa yerleştirdi tam da büyük balığın küçük balığı yediği yere. TED أخذ الوحدة ووضعها بالبرنامج وبالضبط عندما تلتهم السمكة الكبيرة السمكة الصغيرة.
    O yüzden burada çalışmaya devam etmek istiyorsan, programa uymanı... Open Subtitles لذا إن كنت ترغبين بالعمل هنا فأقترح عليك أن تلتزمي بالبرنامج
    Öyleyse ne kadar önemli olduğunu düşünüp bulman gerekiyor çünkü eğer bu programa devam etmezsen yani, gerçekten devam etmezsen, ben tüm bunlara yeniden katlanamam! Open Subtitles سيتحتّم عليك معرفة مدى أهميّتنا لأنّك إن لم تفلح بالبرنامج وأعني تفلح فعلاً لا أستطيع مقاساة ذلك ثانيةً
    Kardeşinle küçük bir konuşma yaptım. Senin programa katıldığından haberi yokmuş. Open Subtitles أجريتُ محادثة صغيرة مع أختك، تبيّن أنّها لا تعلم بأنّك منخرط بالبرنامج
    Eğer 10 hafta boyunca programa bağlı kalırsa, eminim konsantrasyonu gelişecektir. Open Subtitles لو هو التزم بالبرنامج كل العشر اسابيع انا متاكد ان تركيزه سيتحسن.
    Şube müdürümüz çaylak polislerin, en çok suç işlenen bölgelere konmasını sağlayan programa destek veriyor. Open Subtitles إنـّه مؤمن بالبرنامج الجديد يقوم على وضع رجال شـُرطة مستجدّين في منطقة إجراميـّة كبيرة
    Ama programa daha ciddi şekilde devam etmen şartıyla. Open Subtitles لكن الوسيلة الوحيدة لكي نفعل هذا هي أن تعمل بالبرنامج بجدية أكثر
    O çok iyi bir adam ve ben de programda harika zaman geçirdim. Open Subtitles إنه فتى عظيم واستمتعت بأوقات جميلة بالبرنامج
    Tamam, sıradaki bekarımız elinizdeki programda 124 numara. Open Subtitles حسناً، العازب القادم... رقم 124 بالبرنامج...
    Size programda ufak bir değişikliği haber vermek isteriz. Open Subtitles يؤسفنا إخباركم بتغير بسيط بالبرنامج
    Her bir programın başarısı alt program denilen... bir başka programla bağlantısıyla alakalıdır. Open Subtitles كُل برنامج يعمل على إنجاز المهمة الأكبر .يُعرف بالبرنامج الثانوي
    program kısa bakışta sonra bizimle olacak Örnek olarak Open Subtitles ستكون معنا بالبرنامج بعد وهلة قصيرة لتوضّح
    Çoluk çocukla şova devam etmek yerine... 4000 şovda emeğim geçti. Open Subtitles بدلاً من ذلك يستمرّ بالبرنامج مع فتاة ما. قدّمتُ له أكثر من 4.000 برنامج،
    Kardeşimin kaybolmasının diziyle ilgili olduğunu düşünmem için bir sebep var mı? Open Subtitles هل يوجد سبب لتصديق إن إختفاء أخي يتعلق بالبرنامج ؟
    - 2 Cool 4 School'u kazanmak imkansız.. Open Subtitles - من المستحيل الفوز بالبرنامج
    Müziği her zaman sevmiştim ve bu yeni programla da kendi müziğimi yapabildiğim için çok heyecanlıyım. TED كنت دائما محبا للموسيقى وأنا أشعر بالحماس لتوصيل موسيقاي الخاصة بالبرنامج الجديد
    Televizyon programınızın keyfini çıkarın. Kyle hâlâ mezarında yatıyor olacak. Open Subtitles استمتع بالبرنامج كايل لا زال ميتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more