"بالتأكيد من" - Translation from Arabic to Turkish

    • kesinlikle
        
    • Elbette
        
    • Tabii ki
        
    • kesin
        
    Bir kız şık giyiniyor olabilir. Ama diş ipi kullanmayı ihmal ederse kesinlikle cazibesini yitirir. Open Subtitles الفتاة أذا اهتممت بها نضجت , وإذا أهملتها ذبلت الزهرة بالتأكيد من الوردة
    kesinlikle Peacekeeper. o hareketi bana yapma. Open Subtitles إنها بالتأكيد من صنع حفظه السلام لاتفعل هذا لى
    Kıdemli Başçavuş Grimm'i öldüren silah kesinlikle Quantico'daki silah deposundan gelmiş. Open Subtitles السلاح الذي قتل به الرقيب جريم قادم بالتأكيد من مستودع الأسلحة بكوانتيكو
    - Elbette. - Bu jestte bulunmak benim için bir zevk. Open Subtitles بالتأكيد من دواعى سرورى أن أقدم مثل هذه الحركة والتعبير
    Kolye hakkında konuştuğumuzu duyan tek kişi oydu. Elbette o almıştır, tamam mı? Open Subtitles إنّها الوحيدة التي سمعتنا نتحدث عن القلادة، إنّها بالتأكيد من أخذته
    Ama kendi raporlarında kendilerini suçlayacaklarını Tabii ki hiç ummuyorum. Open Subtitles بالتأكيد من الصعب أن اتوقع أن يجرموا أنفسهم في تقاريرهم
    Referanslarında yanlış bir şey yok ama Tabii ki bunlar evlilik öncesine aitler. Open Subtitles ليس هنالك من خطب مع مراجعكِ لكنهم بالتأكيد من قبل أن تتزوجي
    Aklım karışıktı. Ona karşı nazik olmadığım düşüncesi her nasılsa kesin olarak peşimi bırakmıyordu. Open Subtitles مطارداً بالتأكيد من الفكرة بأنّني تعرضت لها بدون عدل
    kesinlikle uzaktan yönetilen bir sonda, ya da öyle birşey. Hafıza kapasitesi çok geniş. Open Subtitles أنه بالتأكيد من نوع مختلف ذو قدرة ذاكرة هائلة
    Tabi şunun kesinlikle anlaşılması gerekir ki Ford gibi bir yapıda, bir şeyleri yazılı hale gtirmek zaman alır. Open Subtitles بالتأكيد من المهم ادراك أن ذلك ضمن منظمة ، فـورد تطلب بعض الوقت لكتابته
    Hayır, kesinlikle sen benim peşimden geliyorsun. Open Subtitles لا، أنت بالتأكيد من يتبعني إلى أين تذهب؟
    Burada tanımladığımız kişiler kesinlikle yarık kurbanı. Open Subtitles والأشخاص المحددين هنا هم بالتأكيد من ضحايا الصدع
    Kadın kesinlikle adamın bilgisayarından bilgi indirmiş. Open Subtitles لقد قامت بالتأكيد من تحميل معلومات من حاسوبه
    kesinlikle hakaret etmek için söylemişti ama nasıl olduysa bu fikri aklımdan bir türlü çıkaramadım. Open Subtitles لقد عنتها بالتأكيد من باب السخرية لكن بطريقة ما لم أستطع إخراج الفكرة من رأسي
    Makinelerle aranda bir sorun varsa konuşmak isteyeceğin kişi kesinlikle Connor'dır. Open Subtitles اسمع ، لو أنك لديك مشكلة مع الآلات فهو بالتأكيد من يجب أن تتحدث معه
    "Elbette, seni gördüğüme sevindim baba" deyip korkmayı bırakmak ne kadar kolay olurdu biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف مدى سهولة ان تقول فقط بالتأكيد من الجيد رؤيتك ابي
    Elbette öldüklerini görmek üzücü fakat en azından sayıları kontrol altında tutulmuş oluyor. Open Subtitles بالتأكيد من المحزن رؤيتهم يموتون لكن على الأقل يبقي الأعداد مضبوطة.
    Yalan söyledim, Tabii ki önemli. Open Subtitles ! حسناً، لقد كذبت بالتأكيد من أنه أمر مهم
    Tabii ki hatırladın. El Paso. Open Subtitles بالتأكيد من ال باسو
    Şehir dışında gezinmekte olan bir kadın için uygun olmadığı kesin. Esir yada değil... Open Subtitles بالتأكيد من الغير مناسب لامرأة أن تسافر إلى الريف, رهينة أم لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more