"بالتدريج" - Translation from Arabic to Turkish

    • yavaş yavaş
        
    • yavaşça
        
    Nasıl daha iyi yaşayacağımıza yavaş yavaş ve adım adım ulaştık. TED ونحن نعمل إما ببطئ أو بالتدريج كي نحيا في عالم أفضل.
    Tamam ama ben de bir zamanlar fakirin tekiydim sonra yavaş yavaş çalışarak usta bir inşaatçı oldum. Open Subtitles ، هذا صحيح . لكنى، أيضاً رجل فقير شقيت طريقى بالتدريج . حتى أصبحت كبير البنائين
    Bunu yavaş yavaş anlamasına izin verelim. Belki de biraz gayrimenkul almalıyız... Open Subtitles ثم نجعلها تفهم بالتدريج أو التسوق وشراء عقارات
    Kalbini yeniden kazanabileceğimi bilsem bir motosikletin bütün parçalarını yavaş yavaş yemeye razıyım. Open Subtitles إذا كان ذلك يرضيك يمكنني بالتدريج أن آكل كل أجزاء دراجة بخارية
    Yüksek yerlere biraz daha alışabilirsem biraz da olsa böyle yavaşça, tamam mı? Open Subtitles أعتقد إذا أستطعت التعود على الإرتفاعات بمقدار صغير جداً مثل هذة المقدار بالتدريج , سأريكِ ما أعنية
    Her gün ilişkilerini zekice küçük parçalara ayırıyorum yavaş yavaş zayıflatıyorum... Open Subtitles يومياً أحاول بأن أؤثر في علاقتهم بمهـارة و أُضعفهـا بالتدريج
    Küçük gösteri için üzgünüm ama sana yavaş yavaş anlatalım dedik. Open Subtitles أنا آسف بشأن ما حدث منذ قليل، لكن خال لنا أن نمهّد لك الأمور بالتدريج. تُمهّدون ماذا؟
    yavaş yavaş birikerek bir çeşit camsı yarı saydam bir tabaka oluştururlar. Open Subtitles لكنها تتراكم بالتدريج لطبقة زجاجية شبه شفّافة
    yavaş yavaş, organik bakımından zengin bir atmosfer inşa etmişler ve bu garip sıvı manzarayı şekillendirmişlerdir. Open Subtitles قام بالتدريج ببناء غلاف عضوي غني وهذه المعالم السائلة الغريبة
    Bu kadar süre susuz kaldıklarında suyu yavaş yavaş vermeliyiz. Open Subtitles سيقتلهم ذلك ، لم يشربوا لفترة طويلة يجب أن يشربوا بالتدريج.
    Bir kalıp buzun üstüne çıkmış ve buz yavaş yavaş erimiş. Open Subtitles ‫صعد على كتلة من الثلج ‫التي ذابت بالتدريج مع الحرارة؟
    Orta doğu, Afrika ve İspanya'da, sarhoşken dua etmeye karşı İslami bir kural yavaş yavaş genel bir alkol yasağı haline geldi. TED وفي الشرق الأوسط، وأفريقيا، وأسبانيا، كانت التعاليم الإسلامية تمنع الصلاة بينما الشخص مخمور تطورت بالتدريج ليصبح الكحول محرم كلياً.
    Kimyasallar yavaş yavaş yerleşecek. Open Subtitles سيبدأ مفعول المواد الكيميائية بالتدريج
    yavaş yavaş mı hastalandı yoksa aniden mi? Open Subtitles هل شعر بالمرض بالتدريج أم فجأة
    Levha aynı şekilde kalıyor. Yaptığın şey onu yavaş yavaş beslemek. Open Subtitles يبقى الصحن كما هو إنه يغذيها بالتدريج
    Manjulika yavaş yavaş Avni´yi yeniyor. Open Subtitles مانجاليكا تسيطرعلي أفاني بالتدريج
    yavaş yavaş her tarafı kımıldayacak. Open Subtitles بالتدريج , سيبدأ فى تحريك كل جسده
    Kısaca, "gelir için iş gücü" oyununda yavaş yavaş sona gelinmektedir. Open Subtitles بغض النظر عن رخص المنتجات. المقصود هنا هو أن لعبة "العمل مقابل دخل" سوف تنتهي بالتدريج.
    - O zaman eşyalarımı yavaş yavaş taşıyıp bir hafta içinde de taşınırım. Open Subtitles -إذن، سأنقل أشيائي بالتدريج وأنتقل بعد أسبوع أو أكثر
    Bulut yavaşça dönmeye başlayıp bir patinajcının dönme esnasında kollarını içe çekmesi gibi bir yıldız ve etrafında çeşitli gezegenler oluşana dek içe çökmüştür. Open Subtitles ونسجت هيكلها بالتدريج مندفعة بقوة كالمتزلج الذي يندفع بشدة أثناء دورانه إلى أن تكونت الشمس والكواكب أيضاً حولها
    Um... Sadaece yavaşça rüya görmediğimin farkına varıyorum. Open Subtitles لقد بدأت أدرك بالتدريج فحسب أنني قد لا أكون في حلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more