"بالخدمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • hizmet
        
    • hizmeti
        
    • servis
        
    • Hizmetler
        
    • Yardımcı
        
    • hizmetleri
        
    Uzun süreli hizmet ve iyi geçim vaadi. Sen, bakire misin? Diyelim ki öylesin. Open Subtitles وعود بالخدمة الطويلة و الأخلاق الحميدة ، هل أنت عذراء ؟
    İyi eğitimli, referansları iyi, beş yıl hizmet etme niyetinde. Open Subtitles على قدر كبير من التعليم، يمتلك أولويّـة التوظيف، ومُستعدّ لقضاء خمسة أعوام بالخدمة.
    Bir hizmet olması gerektiği Viveamos, ve şimdi de zihinsel sorunları olan bir komşunuz var yaşlı adam nefret - Open Subtitles لا بد أنه لا يوجد أحد بالخدمة - لقد كرهت مكان سكننا القديم و الآن لدينا جار مضطرب عقلياً -
    Muhaliflerin çoğunluğu, askerlik hizmeti tehdidi ile bile sindirilemeyen kadınlardı. Open Subtitles كان العديد من المنشقين من النساء.. واللاتي لا يمكن تهديدهن بالخدمة العسكرية
    Orada korkunç bir itiş kakış var. servis yapan tek elemanları var. Open Subtitles ثمة ازدحام هنا، ويوجد شخص واحد يقوم بالخدمة
    Jessi bir tek randevusuna bile gelmezse Sosyal Hizmetler'i aramakta tereddüt etmem. Open Subtitles في الحقيقة اذا لم تحظر جيسي جلسة من الجلسات لن اتردد في الاتصال بالخدمة الإجتماعية
    "İyi eğitimli, iyi referansları var, beş yıl hizmet garantisi veriyor. Open Subtitles على قدر كبير من التعليم، يمتلك أولويّـة التوظيف، ومُستعدّ لقضاء خمسة أعوام بالخدمة.
    Bence yaralandıktan sonra hizmet vermeye devam etmek... Open Subtitles اعتقد من أنه شرف له بأنه يريد أن يستمر بالخدمة بهذه الطريقه
    Kara bayrağın önünde o ve ben durduğumuzda bir adam ona hizmet vermekten mutluydu. Open Subtitles عندما أكون أنا وهو تحت راية القراصنة يكون الفرد سعيداً بالخدمة تحت قيادته.
    Diğer her şey yıkıldığında hizmet etmek için insanlığın son savunma hattı olmak için kalkan olmak için. Open Subtitles أن نستمر بالخدمة عندما يفشل كل شئ، أن نكون خط الدفاع الأخير للبشرية، أن نكون الدرع.
    O seanstaki günahlarım adına tövbe etmek için hizmet yemini ettim. Open Subtitles لقد أقسمت بالخدمة من أجل التوبة عن ذنوبي التي كانت في الجلسة.
    Ufacık bir çocukken de itibaren hizmet etmek istedim. Open Subtitles لقد أردت الإلتحاق بالخدمة منذ كُنت طفلاً صغيراً
    Hizmete inanirim. Kariyerimi hizmet verme üzerine kurdum. Open Subtitles انا أؤمن بالخدمة وهي ما أسست مسيرتي المهنية عليه
    Ama onun yerine, hizmet ve fedakarlık dolu bir kariyeri seçtim Amerikalı çocukların hassas beyinlerini yetiştirmek ve terbiye etmek amacıyla. Open Subtitles لكن بدل ذلك أخترت مهنة مليئة بالخدمة والتضحية من أجل رعاية و إثراء العقول الحساسة
    Ayrıca askerlik hizmeti için fazla yaşlı olan beyler sizler de yerlerinize oturabilir misiniz? Open Subtitles وايضا الرجال الاكبر سنا من الالتحاق بالخدمة هلا عدتم الي مقاعدكم
    Şu kamu hizmeti yerine kamu açıklaması yapsam olmaz mı? Open Subtitles لكن عوضاً عن القيام بالخدمة الإجتماعية أيمكنني القيام بإعلان خدمة حكومية؟
    Mahkeme zoruyla yapılan toplum hizmeti gibi. Open Subtitles الإجتماعية بالخدمة المحكمة من أمر أنه لو كما
    Bununda en hızlı yolu, servis vasıtasıyla kontrollü yayılmadır. Open Subtitles أكثر وأكثر 'سريع و' دائما في تشغيل التحكم بالخدمة.
    Size kin besleyen bir Gizli servis Ajanına suçu atmak planın bir parçasıydı. Open Subtitles ما هى الطريقة الافضل من وضعة فى اتصال مع عميل سابق بالخدمة السرية لدية حقد ضدك ؟
    Hayatım boyunca tek arzum bir Gizli servis ajanı olmaktı. Open Subtitles طوال حياتي كل ما رغبت به أن أكون عميل بالخدمة السرية
    Eğer Jessi bir tek görüşmesine bile gelmezse Sosyal Hizmetler'i aramakta tereddüt etmem. Open Subtitles في الحقيقة , لو ان جيسي فقدت واحدة من الجلسات لن اتردد في الاتصال بالخدمة الاجتماعية
    Yardımcı KUvvetlere komplo kurmak ve görevden kaçmak için diğerlerini de suça teşvik etmek Open Subtitles المؤامرة لتَحريض ومساعدة الآخرين على رفض طلب الاتحاق الفوري بالخدمة
    Sosyal hizmetleri senin aradığını herkes biliyor. Open Subtitles الجميع هنا يعرف بأنكِ من أتصل بالخدمة الإجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more