"بالديمقراطية" - Translation from Arabic to Turkish

    • demokrasi
        
    • demokrasiye
        
    • demokrasiyi
        
    Özgürlük, demokrasi ve bunlar gibi iyi şeylere inanır o. Open Subtitles انه يؤمن بالديمقراطية والحرية وكل الأشياء الجيدة
    demokrasi içinde biçimlenmiş bireylerden bahsediyorum. Open Subtitles أنا أتحدث عن أفراد ليسوا على علاقة بالديمقراطية
    demokrasi içinde biçimlenmiş bireylerden bahsediyorum. Open Subtitles أنا أتحدث عن أفراد ليسوا على علاقة بالديمقراطية
    Hayır Lucy, sınıflar karışmalı, sınıflar arası evlilikler olmalı. Ben demokrasiye inanıyorum. Open Subtitles الطبقات لا بد وأن تمتزج, لا بد وأن يحدث تلاحم.أنا مؤمن بالديمقراطية
    demokrasiye ve hâlâ mümkün olduğuna inananlarımız bunu kanıtlama yüküne sahipler. TED نحن الذين نؤمن بالديمقراطية ونعتقد أنها لا تزال ممكنة، نتحمل عبء إثبات ذلك.
    İçgüdülerim bana Başkan kötü bir karar verdi diye demokrasiyi kurban edemeyeceğimizi söylüyor. Open Subtitles ..وغريزتي تخبرني انه لايمكننا التضحية بالديمقراطية فقط لان الرئيسة قد اتخذت قرار خاطي
    demokrasi uğruna olan bu çabanız sırasında İran'ı da aradan çıkarsak mı acaba Irak ve Kuzey Kore'yle birleştirip? Open Subtitles بالنظر إلى إلتزامك العميق ..بالديمقراطية هل تعتقد أن أيران لابد ..أن توضع بجانب العراق وكوريا الشمالية ؟
    Diktatörler gidecek ve demokrasi kalacak. Open Subtitles سنتخلص من الدكتاتوريين ونحتفظ بالديمقراطية
    demokrasi ve devletle ilgili bir FILMCLUB etkinliğinde "Bay Smith Washington'a Gidiyor" filmini oynattık. TED في موسم "نادي السينما" الخاص بالديمقراطية والحكومة, عرضنا فيلم "السيد سميث يذهب إلى واشنطن".
    Ve günlük yaşamımızdaki tutumlarımızı değiştirdiğimiz zaman bazen vatandaşlık kısmını ve demokrasi kısmını atlıyoruz. Bu konuda iyimser olabilmek adına, demokraside inanılmaz derecede aktif vatandaşlara dönüşmek zorundayız. TED فعندما نغير سلوكنا في الحياة اليومية أحياناً نغفل عن الجزء الخاص بالمواطنة والجزء الخاص بالديمقراطية. ولكي نصبح متفائلين بهذا الشأن يجب أن يكون نشاطنا هائل كمواطنين في ديمقراطيتنا
    İşte demokrasiye de bu perspektiften bakarsanız, yeni çoğulcu demokrasi kavramı cok sayıda görüşün, çok sayıda gündemin, çok sayıda bireyin, çok sayıda farklı bakış açısının var olduğunu tanıyan bir kavramdır. TED الآن إذا فكرت بالديمقراطية من هذا المنظور، نظرية تعددية جديدة من الديمقراطية ستكون واحدة تعترف بأنه يوجد اهتمامات كثيرة مختلفة، برامج كثيرة مختلفة، أفراد كُثر مختلفون، وجهات نظر كثيرة مختلفة.
    O geminin komutanı sensin. Bu bir demokrasi değil. Open Subtitles أنت في قيادة هذه السفينة, انها غير مرتبطة بالديمقراطية!
    (Alkışlar) Temsili demokrasi katılımlı demokrasi ile yürütülmeli, böylece kendi politik seçimlerimizi sadeleştirebiliriz ve o seçim mümkün olduğu kadar yerel düzeyde uygulanmalı. TED (تصفيق) يجب تغيير الديمقراطية التمثيلية بالديمقراطية التشاركية. لكي نتمكن من تحسين خياراتنا السياسية، وأنه يتعين تجربة ذلك الخيار قدر المستطاع على المستوى المحلي.
    "Günde 1500 kaloriye bir komünist olmak ya da 1000 kaloriye demokrasi yandaşı olmaktan başka seçenek yok." Open Subtitles ليس هناك مجال لللإختيار بين أن تكون" شيوعيا تحوز على 1500 سعرة حرارية يوميًا وبين كونك مؤمنا بالديمقراطية "تحوز على على ألف فقط
    Çünkü ben birinizin babası diğerinizin de sevgilisiyim ve burada demokrasi söz konusu değil. Open Subtitles وهذه ليست بالديمقراطية
    Yada cumhuriyete... veya demokrasiye ne farkeder. Open Subtitles او بالديمقراطية لهذا الشأن عليالاعتراف.
    Bugün bu toplantının amacı bütün ülkenin, çok partili demokrasiye geçmenin özlemini çektiğini söylemektir. Open Subtitles هدف حشدنا اليوم... لنظهر أن الأمة بأكملها تطالب بالديمقراطية.
    Hatta demokrasiye. Open Subtitles او بالديمقراطية لهذا الشأن
    demokrasiye inanarım. Open Subtitles انا اؤمن بالديمقراطية
    Ama adayların sistemin işleyişi ve halk iradesine karşı olması yerine, Gana demokrasiyi ve halkını onurlandırdı. TED لكن بدلا عن عدم رغبة المرشحين السماح بالمضي قدما وترك الشعب يقرر، افتخرت غانا بالديمقراطية وشعبها.
    demokrasiyi düşünüyorsanız bu iyi haber. TED وهي أخبارٌ سارة إن كنت تهتم بالديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more