"بالسراء" - Translation from Arabic to Turkish

    • kötü
        
    • iyi
        
    İyi günde, kötü günde, ...hastalıkta ve sağlıkta, ama sadakatsizliğinde yanında olmayacağım. Open Subtitles لقد كنت معك بالسراء والضراء في الصحة والمرض لكنني لم أخنك
    Ve yıllar sonra, birçok yönde, iyi yada kötü... Open Subtitles وعلى مدى الأعوام، وبطرق عدة بالسراء والضراء
    Birbirlerini "iyi günde kötü günde" kabul ediyorlar alın size kötü gün neymiş göstereyim diyor. Open Subtitles لقد تزوجا بعضهما بالسراء و الضراء و الان سأريكم الضراء
    Ben seni iyi günde kötü günde kabul ettim ve hiçbir şey bunu değiştiremez Open Subtitles أقبل بك بالسراء و الضراء و لن يغير شيء من ذلك
    İyi kötü günlerimiz oldu. Open Subtitles لقد مررنا بالسراء والضراء معاً
    Karen, ben seninle iyi ve kötü günler için evlendim. Open Subtitles كارين لقد تزوجتك بالسراء و الضراء
    Dürüst ol, 'iyi günde ve kötü günde' derken başına gelecekleri bilmiyordun değil mi? Open Subtitles بصراحة. عندما تعهدت بـ"بالسراء أو الضراء"، لم يكن لديك أدنى فكرة عم كنت موشكة عليه، أليس كذلك؟
    İyi günde kötü günde birlikteydik. Open Subtitles مررنا بالسراء والضراء
    Red, bu çocuğu evimize aldığımızda onun iyi gününde de kötü gününde de yanında olmak bizim görevimiz oldu. Open Subtitles (ريد) عندما اخذنا الولد ذاك لبيتنا كان من واجبنا أن نرعاه بالسراء والضراء
    Şimdi ise iyi günü kutlama zamanı. Open Subtitles حان الوقت الآن للإحتفال بالسراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more