"بالسفر عبر" - Translation from Arabic to Turkish

    • yolculuğuna
        
    • yolculuğu
        
    Zaman yolculuğuna inanıyorum. Robotlara da. Open Subtitles أؤمن بالسفر عبر الزمن، أؤمن بوجود المدمّرين!
    Onlar fiziğin kurallarının zaman yolculuğuna izin verip vermediğini anlamaya çalışıyorlar. Open Subtitles إنهم يحاولون أن يكتشفوا ما إذا كانت قوانين الفيزياء .تسمح بالسفر عبر الزمن أصلاً إنهم يحاولون أن يكتشفوا ما إذا كانت قوانين الفيزياء .تسمح بالسفر عبر الزمن أصلاً
    Zaman yolculuğuna inanır mısın? Open Subtitles -{\cH9CFFFE}هل تؤمن بالسفر عبر الزّمن ؟
    Zaman yolculuğu yapmamı sağlayan bir makine kurdum. Open Subtitles اترين، صنعت الة تسمح لي بالسفر عبر الزمن.
    veya bu noktada, inanç, sizin inandığınız şey , efendim, bu zaman yolculuğu hipnoz teorisi dünya barışını sağlayabilir ve kanseri yenebilir öyle mi. Open Subtitles أو .. أصدق أنك تؤمن يا سيدي أن علاج التنويم المغناطسي بالسفر عبر الزمن
    Tamam, dinle. Zaman yolculuğu ya da büyü umrumda bile değil. Open Subtitles حسنا , اسمعي , أنا لا أهتم بالسفر عبر الزمن أو السحر
    Çünkü zamanda yolculuğuna inanıyorum. Open Subtitles لأني أؤمن بالسفر عبر الزمن.
    Gadel Einstein'ın yakın arkadaşıydı, ve büyük adamın denkleminin zaman yolculuğuna izin verip vermeyeceğini görmeye karar verdi. Open Subtitles (كان (غودل) صديقاً مُقرّباً ل(أينشتاين و قد قرر معرفة ما إذا كانت مُعادلات الرجُل العظيم تسمح بالسفر عبر الزمن
    - Konu zaman yolculuğu olduğunda en iyilerimiz bile kargaşa yaratabiliyor. Open Subtitles نعم، عندما يتعلق الأمر بالسفر عبر الزمن، يمكن للأفضل بيننا أن يعيث فساداً.
    2002 yılında Japonca yayımlanan ve üç yıl sonra İngilizceye çevrilen ''Sahilde Kafka'' zaman yolculuğu, gizli saklı tarihi öyküler ve büyülü alt dünyalarla dolu muhteşem bir edebi yapboz. TED نُشرت باليابانية عام 2002 وتُرجمت إلى الإنجليزية بعد ثلاث سنوات. "كافكا على الشاطئ" لغز أدبيٌ ملحميٌ مليءٌ بالسفر عبر الزمن، وتواريخَ مخفيةٍ، وعوالمَ سحريةٍ تحتية.
    Zaman yolculuğu hayalin yok mudur? Open Subtitles ألم تحلمي بالسفر عبر الزمن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more