"بالصحراء" - Translation from Arabic to Turkish

    • çölde
        
    • çöle
        
    • çölün
        
    • çöldeki
        
    • çöl
        
    • Çölden
        
    • çöldeydim
        
    • Çölün ortasında
        
    İsa çölde 40 günlük oruçtayken, şeytan aklını çelmek için dünyaya gelir. Open Subtitles يأتي الشيطان للأرض لإغواء المسيح بالصحراء بينما المسيح يصوم مدة 40 يوما
    Dün biz Florida'dayken New Mexico'da Las Cruces'ın dışında çölde bir ceset bulunmuş. Open Subtitles البارحة بينما كنا في فلوريدا وجدت جثة بالصحراء خارج لاس كروزس نيو مكسيكو
    Yazdığına göre 40 yıl çölde başıboş gezecekmişiz. Open Subtitles حسناً، في الحقيقة يبدو أنّنا سنتوه بالصحراء لمدة أربعين عاماً
    Otoyol devriyesinin gedikli polisleri seni aramak için çöle geliyor. Open Subtitles كوبير من دورية الطريق السريع سيتحد بالصحراء , و الصيد لك.
    - Evet, çölün dışında buluşmak için sözleştiniz. ona videoyu getirirse ona alıcı bulacağını söyledin. Open Subtitles رتبت أمر لقائكم بالصحراء وأخبرتها أن تحضر الفيديو
    çöldeki sıfır noktasının çok hassas olması gerekiyor. Open Subtitles بالصحراء ، نقطة الصفر لابد ان تكون في موقع دقيق للغاية
    Dostum, çölde bir çiçek buluyorsun ve sen rengi ne diye soruyorsun! Open Subtitles يا رجل ، زهرة متفتحة بالصحراء وتسألني ما لونها ؟
    O yüzden hoşnut bir halde bu çölde, yaşamak istediğim yerde yaşıyorum. Open Subtitles انا مرتبط بالصحراء واعيش حيث اريد ان اعيش
    çölde bulduğumuz ayakkabı izleri, onun olamayacak kadar büyük. Open Subtitles وآثار الحذاء التى وجدت بالصحراء كانت اكبر من ذلك اكبر من ان تكون لها
    Arabası çölde bir benzin istasyonunda terk edilmiş halde bulundu, ve sen de baş şüpheliydin. Open Subtitles حيث وجدت سيارته بالقرب من محطة بنزين بالصحراء وانت كنت المشتبه الاساسى
    Annenle konuştum. çölde bir şeyler bulmuş. Open Subtitles لقد تحدثتُ إلى والدتك لقد عثرت على شيءٍ بالصحراء
    çölde geçen zamandan sonra bile iyi sulayabildiğini görecek kadar. Open Subtitles المدة الكافية لارى انك ممتلئ بالماء بعد قضاء ذلك الوقت بالصحراء
    çölde bir yerde gömülü durumdayım. Open Subtitles أنا مدفون في مكان ما بالصحراء و بحاجه لمساعدتك
    Birçok defa çölde bulundum. Genelde yeri kazıyorum. Open Subtitles لقد كنت بالصحراء لمراتٍ عديدة على الرغم أنني عادة أحفر بالأرض
    Bedeni çölde bulunduğunda elinde boncuk gibi bir şey vardı. Open Subtitles حينما غثر على أشلائه بالصحراء الكبرى كان يحمل هذا الحجر بيده
    Elimde çöle bırakılmış bir sürü ceset var ve yaşamları emilmiş gibi görünüyorlar. Open Subtitles حصول على بعض الجثث ملقاة بالصحراء و تبدو كأن الحياة إمتصت منهم
    Arabasındaki kan, birkaç hafta önce çöle atılmış bir erkeğin kanıyla uyuştu. Open Subtitles الدماء التى كانت على سيارة تطابقت مع دماء الشرطى الذى تم رمية بالصحراء قبل ذلك بأسابيع
    Sadece iki bine seni çöle gömdürür, geri kalan paraya kendime daha büyük bir penis yaptırırım. Open Subtitles بأثنين، يمكنني دفنك بالصحراء ويتبقى ليّ ثلاثة آلاف لحصل على قضيب أكبر
    çölün ortasında kokuşmuş, Baker denen bir yerde kapana kısıldım. Fazla zamanım yok adamım. Open Subtitles إن مُحاصر في طريق نتن بالصحراء يدعى "بيكر"
    Yoksa çölün ortasında kalıveririz! Open Subtitles لا تُطلقْ النار على المحرّكِ! و إلا سوف نعلق هنا بالصحراء!
    Kutsal bir adam çöldeki çadırında, adak adayarak ve dua ederek benim için yapmıştı. Open Subtitles أحد رجال الدين قام بنقشه قدم الأضاحي و صلى و دعا لأجلي في خيمته,بالصحراء
    çöl yazan yutuldu edilmeden önce, bu kötü bir imparatorluk için güç ve koltuk oldu. Open Subtitles قبل أن تُبتلع بالصحراء لقد كانت موضع قوة لإمبراطور شرير
    Çölden yıllar önce taşındım ben. Open Subtitles لقد انتقلت من العيش بالصحراء من سنين.
    Bu adamı son gördüğümde ben çöldeydim o da annemi hapse atıyordu. Open Subtitles المرة الأخيرة التي رأيته ، كنت بالصحراء و كان يضع أمي بالسجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more