"بالضبط كما" - Translation from Arabic to Turkish

    • aynen
        
    • tam olarak
        
    • tam da
        
    • harfiyen
        
    • gibi gitti
        
    • öğretildiği şekilde
        
    Bu şarkıyı zaten duyduk binlerce defa, aynen böyle, senin söylediğin gibi. Open Subtitles لقد سمعنا هذه الأغنية بالفعل مئات المرات هكذا بالضبط كما غنيتها بالضبط
    İncil'deki herşey, aynen orda belirtildiği şekliyle kabul edilmelidir. Open Subtitles كل شئ فى الإنجيل يجب أن نتقبله بالضبط كما ذكرت
    Ve gemiyi durdurduk, ve burası bilim adamlarının tam olarak öngördüğü gibiydi. TED و اوقفنا القارب، و بالضبط كما تنبا العلماء.
    Ama yarın her şey tam olarak planlandığı gibi gitmezse, üzülmeni istemiyorum. Open Subtitles لَكنِّي لا أُريدُك لكي تُزعَجَ إذا كُلّ شيءِ لا يَذْهبُ بالضبط كما هو مخطط غداً.
    Mutluydum, çünkü bu çocuklar Scratch'i tam da bizim istediğimiz şekilde kullanıyorlardı. TED كنت سعيدًا لأن هؤلاء الأطفال كانوا يستخدمون سكراتش بالضبط كما كنا نأمل.
    Eğer söylediklerimi harfiyen yerine getirirsen sorun çıkacağını sanmıyorum. Open Subtitles لو َعمَلُت بالضبط كما أَقُولُ، أنا لا أعتقد انة سيكون هناك أيّ مشاكل.
    Soyulduklarını bile anlamadılar, her şey planladığımız gibi gitti. Open Subtitles لا أحد علمَ أنّهم سُرقوا بالضبط كما خططنا
    Ama beklemediğin ya da kabul edemeyeceğin şey... görevini sana öğretildiği şekilde yaptığın için... kendi şefinin odasında sırtından hançerlenmektir. Open Subtitles ما لا تتوقعه او توافق عليه فستحمله على ظهرك في مكتب رئيسك لتؤدى عملك بالضبط كما لقنوك
    Muharebe, 7 Aralık'ta başlayacaktır aynen planlandığı gibi. Open Subtitles العدوان سيبدأ فى 7 ديسمبر .. بالضبط كما حددنا
    Siz de aynen söylediğim gibi yapacaksınız. Open Subtitles وأنت ستَعمَلُة بالضبط كما اخبرُك لتَعمَلُه.
    - Asıl şaşırtıcı olan her şeyin aynen babamın dediği gibi olması. Open Subtitles - المذهل أنه .. حدث الأمر بالضبط كما قال أبي أنه سيحدث
    Odan aynen bıraktığın gibi. Kiraya verdiğimiz adam dışında. Open Subtitles غرفتك بالضبط كما تركتيها ماعدا الشاب الذى أستأجرها
    Sydney bilgiyi CIA'e sızdırdı ve gerisi aynen tahmin ettiğiniz gibi oldu. Open Subtitles سرّبت سدني إنتيل إلى وكالة المخابرات المركزية، وأدّت البقية بالضبط كما توقّعت بأنّه.
    Kapsülün içinde olan şey tam olarak olması gerekendi. Open Subtitles ما حدث داخل الكبسولة بالضبط كما كان مُتوقع أن يحدث
    Hayır, tam olarak düşündüğün kadar kapsamlıydı. Open Subtitles لا، لقد أخذ وقتـاً طويلاً بالضبط كما إعتقدتَ.
    Ailesi olay yerine vardığında, her şeyin tam olarak onun anlattığı şekilde gerçekleştiğini görmüşler. Open Subtitles ، حينما ذهب والديه إلى مسرح الجريمة كانت بالضبط كما وصفها
    Tıpkı anlattığım gibi, tam da başlangıçta, olası çözümler her yerden önümüze geliyordu. TED بالضبط كما وصفتُ لكم في البداية، تم أخذ الحلول المحتملة من كل مكان.
    Aslına bakarsan tam da beklediğim gibi sonlandı kurnazca inkar edişin dahil. Open Subtitles حسناً , لقد انتهى بالضبط كما توقعت مع انكار مخادع
    Kesinti tam da müstehcenlik otoyoluna yapacağımız geziden önce oldu. Open Subtitles أجل , المدينة مظلمة جداً بالضبط كما كنا أنا و أنت نتجول عبر الطريق الوعرة
    Artık hayatın tehlikede. Ve eğer yaşamak istiyorsan gece boyunca söylediklerimi harfiyen yapacaksın. Open Subtitles حياتك على المحك الآن , و اذا أردت أن تعيش , فخلال الليل ستفعل بالضبط كما أقول
    Ama, söylediklerimi tam olarak harfiyen yapacaksın. Open Subtitles ولكن اريدكِ ان تقومي بالضبط بالضبط كما اقول فهمتي ذلك؟
    Dediklerimizi harfiyen yaparsan kimsenin burnu bile kanamaz. Open Subtitles افعل بالضبط كما وجهناك ولن يصاب احد بأذى
    Herşey planlandığı gibi gitti. Open Subtitles كُلّ شيء مَحْسُوب بالضبط كما خطّطتُ.
    Ama beklemediğin ya da kabul edemeyeceğin şey... görevini sana öğretildiği şekilde yaptığın için... kendi şefinin odasında sırtından hançerlenmektir. Open Subtitles ما لا تتوقعه او توافق عليه فستحمله على ظهرك في مكتب رئيسك لتؤدى عملك بالضبط كما لقنوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more