"بالضبط مثلما" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi
        
    Ayakta yapılan bir toplantıdaysan insanlar gerçekten oradaymışsın gibi etrafında dikilmeye başlayacak. TED لذا عندما يكون لديكم اجتماع يُحضَر وقوفًا سيصطف الناس حول المساحة بالضبط مثلما سيفعلون إذا كنتم هناك شخصيًا.
    Aggie, her zaman yaptığı gibi onu kendine getirir. Open Subtitles اجى سوف تعود اليه ثانيه بالضبط مثلما فعلت دائما
    Tamam. şey, tam olarak benim gibi değil.. Open Subtitles حَسَناً. حَسناً، لَيسَ بالضبط مثلما افعل انا.
    ...tıpkı ikinci dünya savaşında kullanılan atom bombalarının o savaşta kullanılan kimyasal bombalardan bin kat daha etkili oluşu gibi. Open Subtitles بالضبط مثلما كان تأثير القنابل النووية يفوق تأثير القنابل الكيميائية المستخدمة في الحرب العالمية الثانية بألف مرة
    Tıpkı Cy'la Darlene'in evliliğini mahvettiğini düşündüğün gibi? Open Subtitles بالضبط مثلما فكرتي بإنك أفسدتي زواج ساي و دارلين
    9 ay önce, parçacık hızlandırıcı aynen planlandığı gibi çalıştı. Open Subtitles قبل تسع شهور مسرع الجزيئات دخل الى الشبكة بالضبط مثلما خطط له
    Her hangi bir ajan takımı onu kurtarabilirdi aynı her hangi bir ajan takımının otele gönderilebileceği gibi. Open Subtitles اى فريق من العملاء كان يمكن ان ينقذة بالضبط مثلما كان يمكن ارسال اى فريق من العملاء الى داخل ذلك الفندق
    İşin icabına baktım. Aynı şu anda bu işin icabına bakıyor olduğum gibi. Open Subtitles بالضبط مثلما أتولَّى . الإهتمام بالعمل الآن
    Tıpkı babasının çalıştığı yerin üstü olan altıgen koridorda olduğu gibi annesinin çalıştığı yerin üstü olan yatak odasına da... Open Subtitles يدور في مستوى أعلى منها صوب غرفة النوم التي تقع مباشرة فوق مكان عملها بالضبط مثلما يقع الرواق ذو الأرضية السداسية
    Gösterdiğin gibi bir tepki göstereceğini düşündüğümden. Open Subtitles على الارجح لاني فكرت في كيف سوف تكون ردة فعلك بالضبط مثلما فعلتي.
    Yanıtsız milyonlarca soruyla kaybolduğu zamanki gibi aynen. Open Subtitles بالضبط مثلما عندما ذهب ، بملايين الأسئلة ولا توجد إجابة واحدة ملعونة
    Hani şu kıça şaplak durumu gibi. Open Subtitles بالضبط مثلما طلبتي مني أن أضربكِ على مؤخرتك
    Açıkça söylemem gerekirse, tıpkı dini Reform'un, resmi Kilise'nin ve papazlığın sonunu getirmediği gibi inanıyorum ki; sanatsal kurumlarımız da belli bir öneme sahip olmaya devam edecekler. TED لكني أريد أن أوضح، بالضبط مثلما لم تكن الثورة الدينية النهاية للكنيسة الرسمية ولا للكهنوت. أنا أعتقد أن منشآتنا الفنية ستبقى لها أهميتها.
    Çocuklar... Şuna bakın. Tıpkı küçüklüğümüzdeki gibi gözüküyor. Open Subtitles ـ يا رفاق أنظرو بالضبط مثلما كنا صغارا
    Tam da efsanede tarif edildiği gibi duruyor. Open Subtitles انها بالضبط مثلما ذكرت الاساطير
    Her şeye muhalifsin... ..Herkesin "Hezarfen Çelebi uçamaz" dediği gibi... Open Subtitles أنت رافض بالضبط مثلما قالوا الناس أن " اورفيل ريدينباكر " لا يستطيع الطيران
    O zamanlar monarşi, en büyük rakibi kitle demokrasisini alt etmişti; iyi niyetli ama başarısız bir denemeydi, kapitalizmin sosyalizmi alt etmesi gibi. TED بعدها تعرضت الملكية إلي تحديها الكبير , الديمقراطية بكل معانيها , التي رؤيت كهدف منشود تحقيقه , لكنها خبرة لم تستمر طويلا . بالضبط مثلما ودعت الرأسمالية الإشتراكية .
    Gördün mü? Size Krusty gelecek demiştim. Aynı dediğim gibi oldu işte. Open Subtitles أخبرتكم أن (كرستي) سيأتي بالضبط مثلما أخبرتكم
    Tam da istedikleri gibi. Open Subtitles بالضبط مثلما أرادوا
    Söylediğin gibi yaptım. Open Subtitles - فعلت بالضبط مثلما طلبت منّي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more