Ayakta yapılan bir toplantıdaysan insanlar gerçekten oradaymışsın gibi etrafında dikilmeye başlayacak. | TED | لذا عندما يكون لديكم اجتماع يُحضَر وقوفًا سيصطف الناس حول المساحة بالضبط مثلما سيفعلون إذا كنتم هناك شخصيًا. |
Aggie, her zaman yaptığı gibi onu kendine getirir. | Open Subtitles | اجى سوف تعود اليه ثانيه بالضبط مثلما فعلت دائما |
Tamam. şey, tam olarak benim gibi değil.. | Open Subtitles | حَسَناً. حَسناً، لَيسَ بالضبط مثلما افعل انا. |
...tıpkı ikinci dünya savaşında kullanılan atom bombalarının o savaşta kullanılan kimyasal bombalardan bin kat daha etkili oluşu gibi. | Open Subtitles | بالضبط مثلما كان تأثير القنابل النووية يفوق تأثير القنابل الكيميائية المستخدمة في الحرب العالمية الثانية بألف مرة |
Tıpkı Cy'la Darlene'in evliliğini mahvettiğini düşündüğün gibi? | Open Subtitles | بالضبط مثلما فكرتي بإنك أفسدتي زواج ساي و دارلين |
9 ay önce, parçacık hızlandırıcı aynen planlandığı gibi çalıştı. | Open Subtitles | قبل تسع شهور مسرع الجزيئات دخل الى الشبكة بالضبط مثلما خطط له |
Her hangi bir ajan takımı onu kurtarabilirdi aynı her hangi bir ajan takımının otele gönderilebileceği gibi. | Open Subtitles | اى فريق من العملاء كان يمكن ان ينقذة بالضبط مثلما كان يمكن ارسال اى فريق من العملاء الى داخل ذلك الفندق |
İşin icabına baktım. Aynı şu anda bu işin icabına bakıyor olduğum gibi. | Open Subtitles | بالضبط مثلما أتولَّى . الإهتمام بالعمل الآن |
Tıpkı babasının çalıştığı yerin üstü olan altıgen koridorda olduğu gibi annesinin çalıştığı yerin üstü olan yatak odasına da... | Open Subtitles | يدور في مستوى أعلى منها صوب غرفة النوم التي تقع مباشرة فوق مكان عملها بالضبط مثلما يقع الرواق ذو الأرضية السداسية |
Gösterdiğin gibi bir tepki göstereceğini düşündüğümden. | Open Subtitles | على الارجح لاني فكرت في كيف سوف تكون ردة فعلك بالضبط مثلما فعلتي. |
Yanıtsız milyonlarca soruyla kaybolduğu zamanki gibi aynen. | Open Subtitles | بالضبط مثلما عندما ذهب ، بملايين الأسئلة ولا توجد إجابة واحدة ملعونة |
Hani şu kıça şaplak durumu gibi. | Open Subtitles | بالضبط مثلما طلبتي مني أن أضربكِ على مؤخرتك |
Açıkça söylemem gerekirse, tıpkı dini Reform'un, resmi Kilise'nin ve papazlığın sonunu getirmediği gibi inanıyorum ki; sanatsal kurumlarımız da belli bir öneme sahip olmaya devam edecekler. | TED | لكني أريد أن أوضح، بالضبط مثلما لم تكن الثورة الدينية النهاية للكنيسة الرسمية ولا للكهنوت. أنا أعتقد أن منشآتنا الفنية ستبقى لها أهميتها. |
Çocuklar... Şuna bakın. Tıpkı küçüklüğümüzdeki gibi gözüküyor. | Open Subtitles | ـ يا رفاق أنظرو بالضبط مثلما كنا صغارا |
Tam da efsanede tarif edildiği gibi duruyor. | Open Subtitles | انها بالضبط مثلما ذكرت الاساطير |
Her şeye muhalifsin... ..Herkesin "Hezarfen Çelebi uçamaz" dediği gibi... | Open Subtitles | أنت رافض بالضبط مثلما قالوا الناس أن " اورفيل ريدينباكر " لا يستطيع الطيران |
O zamanlar monarşi, en büyük rakibi kitle demokrasisini alt etmişti; iyi niyetli ama başarısız bir denemeydi, kapitalizmin sosyalizmi alt etmesi gibi. | TED | بعدها تعرضت الملكية إلي تحديها الكبير , الديمقراطية بكل معانيها , التي رؤيت كهدف منشود تحقيقه , لكنها خبرة لم تستمر طويلا . بالضبط مثلما ودعت الرأسمالية الإشتراكية . |
Gördün mü? Size Krusty gelecek demiştim. Aynı dediğim gibi oldu işte. | Open Subtitles | أخبرتكم أن (كرستي) سيأتي بالضبط مثلما أخبرتكم |
Tam da istedikleri gibi. | Open Subtitles | بالضبط مثلما أرادوا |
Söylediğin gibi yaptım. | Open Subtitles | - فعلت بالضبط مثلما طلبت منّي - |