"بالضرورة أن يكون" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmak zorunda
        
    • olması şart
        
    • olmasına gerek
        
    • olması gerekmiyor
        
    • pisleyen ille de senin
        
    Bu şekilde olmak zorunda değil. TED ولكن ليس بالضرورة أن يكون بهذه الطريقة.
    Çirkin, korkunç, ya da acı olmak zorunda değil. TED ليس بالضرورة أن يكون كريهاً، مخيفاً أو مؤلماً.
    O kadar önemli değil berabe yemek yiyoruz Uygunsuz olmak zorunda değil. Open Subtitles يا للأهمية، نحن نتغدى معاً. ليس بالضرورة أن يكون غير ملائم.
    Bir çok kadınla birlikte olan biri olması şart değil. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يكون شخصاً محبوباً لدى النساء.
    Ama bu şekilde olmasına gerek yok. TED لكن ليس بالضرورة أن يكون هذا مستقبلنا.
    Fakat bunun böyle olması gerekmiyor. TED ولكن ليس بالضرورة أن يكون الأمر بهذه الطريقة.
    Bu hikayenin ana fikri şu... üstüne her pisleyen ille de senin düşmanın demek değil... seni boktan çıkaran herkes... ille de senin dostun demek değil. Open Subtitles والمغزى من هذه القصّةِ كل شخص يلقي فضلاته عليك لَيسَ بالضرورة أن يكون عدوكَ... ... وكُلّشخصيزيلعنكالفضلاتِ...
    Bu gece olmak zorunda değil, ama ne zaman istersen teklifim geçerli. Open Subtitles تعلمين، ليس بالضرورة أن يكون في هذه الليلة، في هده اللحظة، لكن، تعلمين، العرض جاري، لأي وقت.
    Teorik fizikçiler, Higgs teorisi üzerine çalışarak, deney yoluyla değil ama matematiğin gücünü kullanarak Higgs alanının sadece bizim bugün gözlemleyebildiğimiz şekliyle var olmak zorunda olmadığını kanıtladılar. TED عند دراسة نظرية هيقز, اكتشف علماء الفيزياء النظرية, ليس عن طريق التجربة ولكن باستخدام قوة الرياضيات, أنه ليس بالضرورة أن يكون مجال هيقز موجودا فقط بالطريقة التي نشاهدها اليوم.
    Bunun da öyle devasa, dışa dönük bir anlamı olmak zorunda değil. TED وليس بالضرورة أن يكون المعنى ضخم وكبير
    Böyle olmak zorunda değil. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يكون على هذا النحو
    Tanrı olmak zorunda değil. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يكون إله أو أيا كان
    Yolun sonu böyle olmak zorunda değil. Open Subtitles لكن ليس بالضرورة أن يكون نهاية المطاف
    (Alkışlar) Ancak böyle olmak zorunda değil. TED (تصفيق) لكن ليس بالضرورة أن يكون الأمر كذلك.
    Kelime olmak zorunda değil. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يكون كلمات
    İşler garip olmak zorunda değil. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يكون حرجا
    O bir şey için de bir yüzük olması şart değil. Open Subtitles ذلك الشيء المعين ليس بالضرورة أن يكون الزواج
    Bu kadar güçlü bir patlamanın illa bomba olması şart değil. Open Subtitles هذا الانفجار القوي ليس بالضرورة أن يكون قنبلة
    Keyfinize bakın. Akraba olması şart değil. -Değil mi? Open Subtitles ليس بالضرورة أن يكون من العائلة - لا -
    Bunun kötü manada olmasına gerek yok. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يكون هذا شيئا سيئا
    Paylaşılanın illa ki çok derin olması gerekmiyor. İşe yarar en küçük şey. TED ليس بالضرورة أن يكون شيئًا عميقًا يتم مشاركته ولم يكن له مثيل من قبل، قد يكون بسيطًا كالسير معًا.
    Bu hikâyenin ana fikri şu... üstüne her pisleyen ille de senin düşmanın demek değil seni boktan çıkaran herkes ille de senin dostun demek değil. Open Subtitles والمغزى من هذه القصّةِ كل شخص يلقي فضلاته عليك لَيسَ بالضرورة أن يكون عدوكَ... ... وكُلّشخصيزيلعنكالفضلاتِ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more