"بالعديد من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Birçok
        
    • sürü
        
    • pek çok
        
    • Çok fazla
        
    • bir çok
        
    Gerçek şu ki, kendimi şanslı hissediyorum, çünkü dünyanın her yerinde gösterimi sergileme imkanı buldum, Orta Doğuda da Birçok kez şov yaptım. TED ولكن الحقيقة هي ، لقد كنت محظوظا للحصول على فرصة العرض في جميع أنحاء العالم ، وقمت بالعديد من العروض في الشرق الأوسط.
    Bunu bana çok görme JJ. Onlara Birçok iyilik borçluyum. Open Subtitles لا تنسب لي هذا أنا مدين له بالعديد من المجاملات
    Birçok nitelikli aday ve tek bir kişilik yer olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نَعْرفُ ذلك بالعديد من الكفوءِ مُقَدمو الطلبات وفقط موقع واحد يَفْتحُ
    Ben bir sürü dağınık fikirle başladım, yaklaşık sekiz veya dokuz yıl önce. TED لقد بدأت بالعديد من تلك الافكار الفضفاضة تقريبا ثمانية او تسعة سنوات مضت
    Babam pek çok kötü sey olabilir ama katil degil. Open Subtitles والدي يتّصف بالعديد من الأمور الغيير سارة، القتل ليس منها.
    Çok fazla miktarda adli kanıt içeren bir araç ele geçirildi. Open Subtitles لقد عثرنا على سيارة والتي زودتنا بالعديد من الأدلة الجنائية الجديدة
    Diana'nın da bahsettiği gibi, bizim hayvanlarımız bir çok araştırmaya dahiller. TED وكما ذكرت ديانا، فإن حيواناتنا تشارك بالعديد من الأبحاث الدراسية المختلفة.
    Bağımlılığın Birçok karışık durumla ilişkilidir bunu unutmayın. Alışkanlık süresi, motivasyon... Open Subtitles فقط أبقي في ذهنك أن الإدمان يتخلط بالعديد من القضايا المعقده
    Çünkü hayatım, eski hayatım, artık bitti ve Birçok da hata yaptım. Open Subtitles لأن حياتي، حياتي السابقة رحلت وقد قمت بالعديد من الأخطاء، وبعضها كبير
    Şu an Birçok şeyim fakat, sakinlik onlardan biri değil. Open Subtitles أشعر بالعديد من الاشياء الان ولكن الهدوء ليس واحداً منهمْ
    Dünya Bankası ile Birçok kez Afrika'ya giderek, finansal kalkınmayı, ekonomi projelerini organize ettik. TED و قمنا بالعديد من الرحلات بواسطة التنمية الممولة المشاريع الاقتصادية في أفريقيا مع البنك الدولي.
    Görüntülerimiz 3 boyutludur, kimyasaldır, biyolojiktir ve bu bize sadece kanopide yaşayan türleri değil, aynı zamanda yağmur ormanlarında bulunan diğer türler hakkında da Birçok bilgi verir. TED لذلك صورنا هيا ثلاثية الابعاد، كيميائية، بيولوجية ولا تخبرنا فقط بالكائنات التي تعيش في الظل، بل تخبرنا بالعديد من المعلومات عن بقية الكائنات التي تسكن الغابة الممطرة.
    Çalışan hafıza kapasitesinin oldukça uzun bir tarihi var ve Birçok olumlu etkiyle bağdaştırılıyor. TED الان سعة الذاكرة العاملة لها مدى طويل نسبيا, و هي مرتبطة بالعديد من التاثيرات الايجابية
    Geçmiş birkaç ayda sana Birçok sıfat yakıştırdılar. TED تم نعتك بالعديد من الصفات خلال الشهور القليلة الماضية;
    İstihbaratta yapılması gereken ve herkesin faydasına olan Birçok güzel şey yaparız. TED نحن نقوم بالعديد من الأشياء الجيدة في جهاز الإستخبارات أشياء مهمة و أشياء تخدم الجميع.
    Bu sadece bir tanesi. Sen bana bir sürü işten bahsettin. Open Subtitles حسناً , هذه وظيفة واحدة و قد اخبرتني بالعديد من الوظائف
    Bu sadece bir tanesi. Sen bana bir sürü işten bahsettin. Open Subtitles حسناً , هذه وظيفة واحدة و قد اخبرتني بالعديد من الوظائف
    Yeni bir başlangıç için - en son çıkan ses makinesi kurbağa dışında bir sürü başka ses var. Open Subtitles إنها من اجل بداية جديده إنها اجدد نسخه من جهاز الصوت الذي يصنعونه بالعديد من الأصوات الأخرى غير الضفادع
    pek çok keşif yaptık, hücre dışı matrisin kromatine hitap ettiğini gösterdik. TED قمنا بالعديد من الاكتشافات، قمنا بعرض حوار المصفوفات إلى الكروماتين
    Ve bu devasa bilgi sistemi pek çok farklı yolla araştırılabilir konuma gelir. TED وهذا النظام المعلوماتي العملاق يمكن بحثه بالعديد من الطرق.
    ve muhtemelen önümüzdeki 15 ila 20 yıl içinde de olmayacak. Çok fazla hata yapıyor. TED وربما لن يتغير الامر على مدى 15 الى 20 سنة القادمة تقوم بالعديد من الأخطاء
    Hata yapmadığında bile, Çok fazla hata yaptığı için, doğruluğuna güvenmeli misiz bilmiyorsunuz. TED حتى في حال لم تقم بخطأ بما أنها تقوم بالعديد من الاخطاء ,لا تستطيع الجزم هل تثق فيها او لا
    Pope'un daha önce bir çok güçlü adamla ilişkisi olduğunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles أنت تتحدثين عن حقيقة أن بوب ارتبطت بالعديد من الرجال الأقوياء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more