"بالعقاقير" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilaçla
        
    • ilaçlarla
        
    • ilaçlar
        
    • ilaçları
        
    Ameliyat yerine AAA'sını ilaçla tedavi ediyorum. Open Subtitles ،وبدلاً من الجراحة سأعالج الأوعية المتمددة بالعقاقير
    - Hayır. Sadece kemoterapi. Yalnız ilaçla da yenebiliriz. Open Subtitles لا، بل معالجة كيماويّة يمكننا القضاء عليه بالعقاقير فقط
    Aslında, sistemin içinde yok olup gidiyor. Bir sürü ilaçlarla dolduruldu ve unutturuldu. Open Subtitles حسناً, لقد تلاشت في روتين النظام و إمتلاً جسدها بالعقاقير ونُسي أمرها
    Şu an ilaçlarla dolu bir binadayım acı da olsa bunun farkındayım ama ben bununla uğraşıyorum. Open Subtitles أنا أقف في مبنى مملوء بالعقاقير الآن، حقيقة أعرفها بكل ألم، ولكنني أفعل هذا.
    Bildiğin gibi ilk olarak ilaçlar, sonra kayıp ruhlarla dolu bir hastane. Open Subtitles يبدأون بالعقاقير المُخدرة, ثُمَّ مُستشفى ملىء بالأرواح الضائعة.
    Psikoloji yan etkisi olan ilaçları listeledim hepsini kontrol ettirdim. Open Subtitles ولهذا أعددت قائمة بالعقاقير التي تسبب أعراضاً جانبية نفسية... وأمرتهم بالبحث عنها أيضاً
    Vücudumu ilaçla doldurdun ve o morg çekmecesine tıktın. Open Subtitles لقد ملأتني بالعقاقير... و وضعتني في درج للموتى.
    Evet, artık ilaçla dolu olarak giderim. Open Subtitles نعم، أن أذهب الآن مليئة بالعقاقير
    Bunun kahrolası ilaçlarla alakası yok. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالعقاقير المخدرة الملعونة.
    Ama ilaçlarla hastalığı kontrol altında tutabiliyoruz. Open Subtitles لكننا أستطعنا أن نُسطير على . المرض بالعقاقير
    Bunu ilaçlarla kontrol altında tutabiliyoruz hasta hissederseniz, hemen yardım isteyin. Open Subtitles الأعراض يُمكن أن تسوء . كلما تأخرت لكننا أستطعنا أن نُسطير على . المرض بالعقاقير لذا لا تتأخر فى طلب المساعدة . اذا شعرت بالمرض
    ޞu ilaçlarla dolu depolar. Open Subtitles هناك مستودعات مليئة بالعقاقير
    Bildiğin gibi ilk olarak ilaçlar, sonra da kayıp ruhlarla dolu bir hastane. Open Subtitles يبدأون بالعقاقير المُخدرة, ثُمَّ مُستشفى ملىء بالأرواح الضائعة.
    Sonra para akışı, ihtiyaç duyulan geniş ilaç portföyünü satın almaya kullanılır ve o ilaçlar onay sürecinden yavaş yavaş geçmeye başlarlar ve geçtikleri her aşama sonrası, daha da değerlenirler. Birçoğu sürecin sonuna ulaşamaz fakat birkaçı bunu başarır TED هذا المال يستعمل فيما بعد لشراء المستند التجاري الخاص بالعقاقير الذي تحتاجه و هذه العقاقير تقوم بايجاد طريقها نحو اجتياز المرحلة و الحصول على الموافقة, و في كل مرة تجتاز فيها مرحلة تالية تكتسب قيمة. و معظم العقاقير لا تنجح في الإجتياز,
    Reçetesiz ilaçların yerini tutamayacağı ve sadece eczaneden alınabilecek ilaçları hemen bulman gerek. Open Subtitles نريد منكِ تعقّب العقاقير التي لا يمكن تقليدها و مضاهاتها بالعقاقير التي تباع من دون وصفة طبية و التي يمكن توزيعها فقط من قِبل صيدلي و عليكِ القيام بهذا سريعاً
    - Scarlett reçete ilaçları mı satıyordu? Open Subtitles هل كانت تتعامل (سكارليت) بالعقاقير ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more