"بالفحص" - Translation from Arabic to Turkish

    • testi
        
    • test
        
    • muayene
        
    • testleri
        
    • testlerini
        
    • teste
        
    • muayenede
        
    • kontrolünden
        
    • kontrolü
        
    • kontrolleri
        
    Bugünlerde her bir hastalığın testi için farklı bir tıbbi malzeme gerekiyor. TED فاليوم كل مرض يحتاج جهازًا طبيًا مختلفًا للقيام بالفحص
    Siz testi makul bir sürede bitirip, ben burada uyuya kalmadan önce geldiniz. Open Subtitles أنّكما قمتما بالفحص في وقتٍ قصير، وعدتما هنا قبل أن أجدَ الوقتَ لأغطّ في النّوم
    Annesi başka bir hastaneden test yaptırırsanız daha iyi olacağını söyledi. Open Subtitles امه تشعر انه من الأفضل ان تقوم بالفحص في مشفى مختلف
    Bütün bir ev için dokuz sağlık uygulaması adına ev başına 250 parçayı test ediyoruz, tamir ediyoruz ve denetliyoruz. TED نقوم بالفحص و التحقق و اصلاح 250 جزء في كل بيت و هذه هي النتائج
    Şahsen detaylı bir fiziksel muayene yaptığımdan emin olmak isterim. Bu ziyaretin amacı da sadece fiziksel muayene olduğu için, istediğim gibi gayet detaylı bir muayene yapabiliyordum. TED أحب ان أعتقد بأنني أقوم بفحص جسدي شامل ولكن لأن الزيارة بالكامل كانت خاصة بالفحص الجسدي أستطعت أن أقوم بفحص شامل مميز.
    Yani, bu basit bir kanama bozukluğu ve testleri yanlış yaptın. Open Subtitles إذن، هي مشكلة نزيف بسيطة و أنت أخطأت بالفحص
    Şarbon testi yapılmamış çünkü hastalık menenjit gibiymiş. Open Subtitles الاطباء لم يقوموا بالفحص عن الانثراكس لأن المرض كان يظهر على انه التهاب سحايا
    Hamilelik testi yapılsın. Open Subtitles حسنا ، استدعي المختص بالحمل وافحصيها بالفحص المقطع
    Lake Top'a giren çıkan herkese DNA testi yapıyoruz. Open Subtitles نحن نقوم بالفحص على الحمض النووي لجميع الذين ذاهبين الى قمة البحيرة
    AIDS testi yaptıktan sonra başka ne olur bilir misiniz? Open Subtitles هل تعلم أيضاً ما يحدث حين تقوم بالفحص ؟
    Ne olduğunu düşünüyorsanız, bu konuda toksikoloji testi yapın. Open Subtitles قوموا بالفحص ثانيةً لأي سم يخطر ببالكم
    Perşembe günü test yaptır. Anladın mı? Open Subtitles أريدك أن تقوم بالفحص يوم الثلاثاء فهمت ؟
    Üçüncü konu. test yapamıyorken nasıl test yaparız? Open Subtitles المشكلة الثالثة، كيف نقوم بالفحص حين لا يمكننا القيام بالفحص؟
    O yüzden test yapamazken nasıl test yapacağız? Open Subtitles إذاُ، كيف نقوم بالفحص عندما لا نستطيع القيام بالفحص؟
    Şu andan itibaren, sadece bunu elinde tutan kişi tedavi veya test yapabilir. Open Subtitles من الآن فصاعداً فقط الممسك بهذه يحقّ له العلاج أو القيام بالفحص
    Triyaj alanındayken suyu gelmiş, bu yüzden onu hemen doğumhaneye getirmişler ve sonra onu muayene etmişler. TED لقد نزل ماء رحمها في منطقة الفرز، لذا فقد جاؤوا بها مباشرة إلى غرفة الولادة، ثم قاموا بالفحص.
    muayene olana kadar Bear'in burada kalmasını isteyenler ? Open Subtitles من يقول أن علينا أن نقيّد بير حتى يقوم بالفحص ؟
    Yani, bu basit bir kanama bozukluğu ve testleri yanlış yaptın. Open Subtitles إذن، هي مشكلة نزيف بسيطة و أنت أخطأت بالفحص
    Hayır, tüm pelvis testlerini yapmam lazım. - Ama... Open Subtitles لا علي أن أقوم بالفحص
    Onlar teste başlamadan önce bütün sürüyü çıkartırım buradan. Open Subtitles يمكنني أخراج القطيع كله قبل أن يبدأوا بالفحص
    Üç hafta önce doğum yapmışsa muayenede bunu farketmemiş olabilirler. Open Subtitles ولو كانَ هذا منذُ ثلاثةِ أسابيع فلربّما لا يظهر بالفحص الحكمي
    Hala hasta olduğu için değil, her ay sağlık kontrolünden geçiyor. Open Subtitles ليس كأنها مريضة لكن عليها ان تذهب للمستشفى مرة كل شىء لتقوم بالفحص
    Tamam,iki ay önce bir sağlık kontrolü için randevu alındığı yazıyor. Open Subtitles حسنا, مكتوب هنا أنه كان من المقرر القيام بالفحص قبل شهرين
    Son kontrolleri yapalım millet. Open Subtitles لنقوم بالفحص الأخير يارفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more