"بالفعل إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • zaten
        
    • çoktan
        
    Bana evlenme teklif ettiği ve geçirdiğimiz onca zaman zaten başkasıyla evliymiş. Open Subtitles طوال الوقت كان اقتراح بالنسبة لي، كان متزوجا بالفعل إلى امرأة أخرى.
    En başta, CEO'ların çoğu zaten Burning Man'e gitmişlerdir. TED لسبب واحد، معظم الرؤساء التنفيذيين ذهبوا بالفعل إلى الرجل المحترق
    Kral zaten mutlu yaşantısına doğru gidiyor olacaktır. Open Subtitles سينتقل الملك بالفعل إلى حياه أسعد فى العالم الآخر
    zaten şuradaki kirpikle konuştum. Şu streçli ile de konuştum. Open Subtitles تحدّثتُ بالفعل إلى الرموش هناك، تحدّثتُ مع الإمتداد
    Hayır ama şerif yardımcıları paranı aramak için çoktan evine gittiler. Open Subtitles لا، ولكن النواب ديك بالفعل إلى منزلها أبحث عن المال الخاص.
    zaten eminim cehenneme gideceğime. Open Subtitles نعم، أنا متأكدة للغاية أنني سأذهب بالفعل إلى الجحيم.
    Hepinizle zaten telefonda konuştum. Open Subtitles لقد تحدثت بالفعل إلى كل واحد منكم عبر الهاتف
    - Ward haklı. Sahaya çabuk döndüğün için zaten kendimi kötü hissediyorum. Open Subtitles أشعر بالسوء لأنكِ عدتِ بالفعل إلى الميدان.
    Hayatım senin nasıl bir manyak olduğunu biliyorum zaten. Open Subtitles عزيزتي، أعرف بالفعل إلى أي درجة أنت مجنونة.
    İnternete zaten normal elektrik hatları üzerinden bağlanıyoruz ve tabii ki hava yoluyla da bağlanabiliyoruz. Open Subtitles حتى نتمكن من ربط بالفعل إلى الإنترنت من خلال الخطوط الكهربائية القياسية وبالطبع يمكننا ان نفعل ذلك من خلال الهواء.
    Ve sana söyleyeceğim, zaten sabırsızlıkla bekliyoruz Open Subtitles وسوف اقول لكم، ونحن نتطلع بالفعل إلى الأمام
    Fakat görünen o ki birisi birkaç gün önce sistemi zaten hacklemiş. Open Subtitles ولكن، ها! يبدو شخص اخترق بالفعل إلى هذا النظام بضعة أيام مضت.
    Tedaviye başladığımızda, zaten lemf bezlerine sıçramıştı; biz de dudak için anti-anjigenik merhem ile, ağızdan alınan bir karışım kullarak, hem dahili, hem de harici tedavi uyguladık. TED وقد إنتشرت بالفعل إلى الغدد الليمفاوية, فإستخدمنا كريم للبشرة مضاد لتولد الأوعية على الشفة و كوكتيل أدوية عن طريق الفم, لنستطيع أن نعالجه من الداخل كما نعالجه من الخارج
    Buradaki işin ise, zaten Tim'e verilmiş durumda. Open Subtitles ولكن هنا ، أعطينا وظيفتكِ "بالفعل إلى "تيم
    Annenle zaten bu konuyu konuşmuştum. Open Subtitles أنا تحدثت بالفعل إلى والدتك بشأن ذلك
    Bu doğru. Southfork zaten kurula satıIdı. Open Subtitles هذا صحيح، "ثوثفورك" بيعت بالفعل إلى مجلس حماية أراضي
    Özür dilerim ama babamın parası yeterince Downton'a harcandı zaten. Open Subtitles أنا آسفة، لكن ما يكفي تماماً من مال والدي قد تم دفقهُ بالفعل إلى "داونتون"
    Bir dakika, zamanda yolculuk eden kişi zaten burada, yani... Open Subtitles مهلاً، لقد وصل المسافر بالفعل إلى هنا، إذاً...
    Stockholm ile Copenhagen'de yerimizi çoktan ayırtmıştı sanırım. Open Subtitles لقد حجز لنا بالفعل إلى ستوكهولم و كوبنهاجن
    çoktan bankayla konuştum, sana kredi verecekler. Open Subtitles لقد تحدثت بالفعل إلى الضفة ، فهي ستعمل تعطيك القرض.
    Senin çoktan Paris'e gittiğini sanıyorlar. Open Subtitles الجميع يظن أنك قد ذهبتي بالفعل إلى باريس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more