"بالقسم" - Translation from Arabic to Turkish

    • yemin
        
    • yemini
        
    • Bölüm
        
    • bölümde
        
    • karakolu
        
    • yeminle
        
    • departmanda
        
    • Departmanla
        
    • ilerleyin
        
    • tanıklıktan
        
    O zaman, daha baştan yemin etmesinin bir anlamı yok demektir. Open Subtitles إذاً لم يكن يتوجب عليه ان يقوم بالقسم في بادئ الأمر
    İfadesinin, yalan yere yemin etme suçlaması ile birlikte Kamusal Soruşturma Müdürlüğüne gönderilmesini öneriyorum. Open Subtitles اريد ان اتقدم بشهادة هذا الشاهد. لأرسالها الى النائب العام لأعادة صياغة التهمة الى الحنث بالقسم
    Bay Başkan, anayasal yemini etmeye hazır mısınız? Open Subtitles سيدي الرئيس.. هل أنت ميتعد للنطق بالقسم الدستوري؟
    Savunma Bakanlığı Bölüm dörtte makinemizi güvenli bir yükleme kolisine koymuş. Open Subtitles لقد وضعت وزارة الدفاع آلتنا في رصيف تحميل آمن بالقسم الرابع.
    Beşinci bölümde, altı günlük yeni memur. Open Subtitles الموظف الجديد بالقسم الخامس منذ ستة أيام
    Telefon kayıtlarına göre karakolu saat 10:35'de arayıp gürültü yüzünden şikâyette bulunmuşsun. Open Subtitles طبقاً لسجلات تليفوناتنا انت أتصلت بالقسم العاشرة والنصف لتشتكى من الضوضاء - نعم, فعلت -
    Dini yeminle bana bağlı değil misin? Open Subtitles ألست مرتبطة بي بالقسم المقدس؟
    Ama tüm departmanda bir tek ben yatmadım. Open Subtitles لكني الوحيد بالقسم الذي لم يفعل
    Departmanla benim ilgilenmeme izin verirseniz tüm mağaza çalışanlarınıza nasıl adil davrandığınızı görür. Open Subtitles لو تسمحون لي بالاهتمام بالقسم سيرى جميع من في المتجر بأنكم أرباب العمل الذين يعاملون طاقمهم بإنصاف
    Baird'de yemin etmeyiz. Hepimiz kendi şerefimize karşı sorumluyuz. Open Subtitles لا يوجد أخذ بالقسم نحن ماثلين هنا على شرفنا
    Bir yemin ettin. Ama işler istediğin gibi gitmeyince yeminini bozdun. Open Subtitles لقد أقسمتِ، وعندما لم تسر الأمور على هواك حنثت بالقسم
    Şimdi yemin ettiğinize göre size istediğimiz şeyi sorabiliriz. Open Subtitles ،والآن بعد أن قمتي بالقسم سوف نسألكِ أي شيء نُريده
    yemin etmen için en kısa sürede düzenlemeler yapman gerekiyor ayrıca medyanın canlı yayın yapması gerekiyor. Open Subtitles لابد أن تعد الترتيبات لتدلي بالقسم بأسرع ما يمكن ولابد أن تقوم وسائل الإعلام بتغطية مباشرة للحدث
    yemin altındaydın, Bud. Seçmen sahtekârlığı bir suçtur. Bir suç daha işlersen beni senden alırlar. Open Subtitles أنت تحت القسم، النكث بالقسم هي جناية، و جناية أخرى و سوف يبعدوني عنك
    Peki Bozulmaz yemini bozarsan ne olur? Open Subtitles إذن ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث لك إن حنثت بالقسم الغير قابل للحنث ؟
    Hükümetin kendisi kadar yaşlı İncil'in üstüne sizin önünüzde ve huzurlarınızda Birleşik Devletler Anayasası tarafından Başkan'ın bu makamı işgal etmeden önce etmesi için şart koşulan bir yemini etmek için buradayım. Open Subtitles يقف أمامكم للإدلاء بالقسم الذي أقرّه دستور الولايات المتّحده لرئيس، قبل مُباشرة مهام هذا المنصب.
    Keşke bu yemini edebilseydiniz. Open Subtitles أُتمنّى لإجل خاطرى لو تُدلين بالقسم
    Altıncı Bölüm elemanı olmak çok eğlenceliymiş. Open Subtitles أن تكوني شرطية بالقسم ستّة هو أكثر متعة.
    Bölüm'ü arayıp cesetlerini aldır. Open Subtitles اجرى اتصالاتك بالقسم لالتقاط جثثهم
    Doğru bölümde miyim? Open Subtitles آملاً أن تكون فى شكل طابعة، أننا بالقسم الصحيح؟
    Maria,karakolu araman gerekiyor Open Subtitles ماريا أحتاجك أن تقومى بالإتصال بالقسم
    Sing Lee'nin adına, birbirimize kutsal yeminle bağlıyız. Open Subtitles بالتحدث بأسم (لي)، نحن مرتبطون معاً بالقسم المقدس
    Dima emekli olana kadar departmanda değişiklik olmayacak. Open Subtitles لا شيء سيتغير بالقسم حتى يتقاعد (ديما)
    Ama Departmanla görüşmem gerekiyor. Open Subtitles لكن يجب أن اتصل بالقسم
    A Blok'taki tüm mahkumlar 5.Rıhtım'a ilerleyin. Open Subtitles "ليتوجه جميع السجناء بالقسم "إيه" للخارج"
    yemin altında yalan söylediniz ve artık hakkınızda yalancı tanıklıktan kovuşturma açılabilir. Open Subtitles لقد كذبت تحت القسم ويمكننا الآن مقاضاتك بسبب الحنث بالقسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more