"بالكلمات" - Translation from Arabic to Turkish

    • kelimelerle
        
    • kelime
        
    • kelimeleri
        
    • kelimeler
        
    • kelimelere
        
    • sözlerle
        
    • sözleri
        
    • sözleriyle
        
    • sözcüklerle
        
    • sözlerde
        
    • konuşarak
        
    • Laf
        
    • güreşi
        
    Herkes senin gibi her sorunun kelimelerle çözüleceğine körü körüne inanmıyor. Open Subtitles لا يشاركك الجميع اعتقادك الحماسي إنه يمكن حل كل المشاكل بالكلمات
    Bebeği yüzlerinin önünde tutup, sevdiler, kızdılar, kelimelerle eğittiler. TED فهن أحتفظن بذلك الرضيع أمام وجوههن يتملقن له و يقمن بتأنيبه و تعليمه بالكلمات
    Benim 'huzur' ve 'muzır' şeklindeki kaliteli kelime esprimi anlayamadığınıza inanamıyorum. Open Subtitles ‎‏لا أصدق أنك لم تفهم تلاعبي بالكلمات بين 'سلام' و 'خوخة'. ‏‏
    Önerdiğim şiirleri okuma, kelime listesi çıkartma ya da daktilo kâğıdı alma işlerinden birini yaptın mı? Open Subtitles هل قرأت القصائد التي اقترحتها أو أعددت قائمة بالكلمات أو اشتريت أوراق كتابة جديدة أي شئ؟
    Ben bir yazarım, ayrıca İngilizce öğretmeniyim, yani kelimeleri düşünmek benim mesleğim. TED إنّني كاتبة ومدرّسة لغة إنجليزية أيضًا، ما يعني أنّني أفكر بالكلمات لأكسب عيشي.
    Basılı kelimeler, havada kalan canlı resimler, bunlar ayaklarına ağırlık olur. Open Subtitles بالكلمات المطبوعة ، بالأفلام المتحركة التي تسير خلال الهواء ... يلبسونكأشياءصلبةفيأقدامك
    Ne dediklerini dinlerdim, ve kendimi sadece kelimelerle savunmazdım. TED أحب أن أستمع لما يقولون، ولم أكن لأدافع عن نفسي بالكلمات فقط.
    Bazen yüz hatlarını benzetip kelimelerle oynarım: İroni, Demir Adam (Iron Man), ütüleyen adam (ironing man). TED أحيانا، أود مقارنة ملامح الوجه واللعب بالكلمات: السخرية، الرجل الحديدي، رجل يكوي.
    olabilir ya da -- Eminim kütüphaneciler daha başka açılımlar da bulabilir, onların kelimelerle arası iyi. TED أو قد تكون، وأظن أن أمناء المكتبات يمكنهم التوصل لمعاني أخرى لها لأنهم على دراية بالكلمات.
    İster kelimelerle ister el kol hareketi veya çizimlerle söylesinler nesilden nesile aktarıldı, hatırlandı: Çekice vurun ve hikâyesini dinleyin. TED وسواءً أخبروا هذه القصص بالكلمات أو الإيماءات أو الرسوم، لقد تم توارثها، وتم تذكّرها: اضرب المطرقة واسمع قصتها.
    Ancak takdir edersiniz ki bunu kelimelerle anlatmak güç. Open Subtitles ولكنك ستكون محقا بقول أنه لا يمكنك أن تصف ذلك بالكلمات
    Ama bir kelime oyunuyla, aradığın şeyi bulduk sanırım. Open Subtitles لكني أعتقد بان التلاعب بالكلمات ستحقق ماتصبو إليه
    Bulutların üstünde uçuyor ama yine de kelime oyunu yapıyor. Open Subtitles حسناً، إنّه مشوش التفكير بالكامل، ومع ذلك يتلاعب بالكلمات.
    "Hitlerinseytangörsünyüzünü", ...Alman mahkûmlar, bildikleri birkaç kelime Rusçayla mirildanmaya cesaret ediyor: "Eve gitmek istiyoruz. " Open Subtitles فليذهب هتلر للجحيم تجرأ السجناء الالمان على التكلم بالكلمات الروسيه القليله والتى كانوا يعرفونها نريد العوده الى بلادنا
    Bu, ismiyle kelime oyunu yapmadan önceydi. Open Subtitles كان ذلك قبل أن يبدأ بالتلاعب بالكلمات بإستخدام إسمه
    kelime oyununu çok beğendim ama asıl amacında yanlış var. Her gece efsanevi olamaz. Open Subtitles أنا أستحسن لعبك بالكلمات لكن منطقك معاب كل ليلة لايمكن أن تكون إسطورية
    Hepimizi lanetledin! kelimeleri yanlış söylediğin için ölülerin ordusunu uyandı! Open Subtitles لقد آذيتنا كلنا عندما أسأت النطق بالكلمات
    kelimeler, fikirler, ezgiler satan fahişeler. Open Subtitles هناك بغايا يتاجرون بالكلمات و الافكار و الاغانى
    Uzak atalarınız o şekli sevmişlerdi ve onu yapabilmek için gerekli olan beceride güzelliği görmüşlerdi; bu sevgilerini kelimelere dökemeden önce bile. TED أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات
    Benim için önemli olan oradaki topluluğun bu sözlerle bağlantı kurmalarıydı. TED فكان ذلك مهمًا بالنسبة لي أن يحس أفراد الجماعة أنهم متصلون بالكلمات.
    Biliyorum bu sözleri ucuz romanlarda da okuyabilirsin, ama içimdekileri de başka bir şekilde söze dökemiyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو مملا مثل رواية مخزن الدواء و لكن ما أشعر به بداخلى لن أستطيع التعبير عنه بالكلمات
    Aktör sözleriyle ne anlatırsa, dansçı da vücuduyla onu anlatır. Open Subtitles الراقص يعبر بجسمه ما يعبر به المثل بالكلمات
    Dünyayı en iyi biçimde örneğin resimlerle ya da sayılarla değil, sözcüklerle anlarım ve yeni bir deneyim ya da duygu tattığımda, bunu sözcüklere dönüştürünceye kadar biraz bocalarım. TED أنا أفهم العالم بشكل أفضل تماما بالكلمات عوضا عما يشاع بالصور أو الأرقام وعندما أتعرض لتجربة جديدة أو شعور جديد أكون متضايقا نوعا ما لحين أن أترجمها على شكل كلمات.
    Ben İngilizce olarak büyük sözlerde iyi değilim. Open Subtitles أنا لستُ جيداً بالكلمات الطويلة باللغة الأنجليزية.
    Ama inanıyorum ki, bazı şeyleri konuşarak çözmek zorundasın. Open Subtitles لكنني أعتقد أن هنالك أشياء يجب أن تتحدث عنها بالكلمات
    Şu Laf cambazlığını bırakıp, tam olarak ne istediğinizi bana söylesenize. Open Subtitles لمـا لا نـنـهـي هـذا الـتلاعب بالكلمات و تـقـول لـي ما تـريـد
    diye sordu Ben de -- tüm bunlar bilek güreşi ama şefkatli tarafından -- ben de "beni seven ve destekleyen bir babam vardı bu yüzden hiç eğlenceli değilim" dedim TED و قلت -- كل هذا صراع بالكلمات و لكنها مشحونه بالعاطفة-- و قلت، " كان والدي محباً و داعماً لي، و لذلك لست ظريفاً."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more