"بالنسبة لبقية" - Translation from Arabic to Turkish

    • geri kalanında
        
    • geri kalanı için
        
    • olarak kalacaktı
        
    Artık hayatımın geri kalanında neleri, kaçırdığımı bilerek yaşayacağım. Open Subtitles والان بالنسبة لبقية حياتي سوف اعرف ما ينقصني
    Yaptığım hata ise, haftanın geri kalanında kostümü çıkarıp normal Sammy olmaktı! Open Subtitles الخطأ الأول هو أنه جعل بالنسبة لبقية أيام الأسبوع لي أن أعتبر قبالة وأنا مجرد سامي منتظم.
    Kafamı suya soktuğum anda, hayatımın geri kalanında ne yapmak isteğimi biliyordum. Open Subtitles اللحظة التي وضعت رأسي في الماء, كنت أعرف ما أريد أن أفعله بالنسبة لبقية حياتي.
    Ölenler, konuşamadıktan sonra dünyanın geri kalanı için yok sayılırlarmış, onu öğrendik. Open Subtitles الموتى، عندما لا يستطيعون التحدث هم بالكاد موجودين بالنسبة لبقية العالم
    Şu an dünyanın geri kalanı için ikisi de aynı şey. Open Subtitles حسناً، الآن، بالنسبة لبقية العالم هما نفس الشيء
    Bu, sonraki hayatlarında sır olarak kalacaktı. Open Subtitles مما جعلها من المحرمات بالنسبة لبقية حزمة.
    Ve ömrümün geri kalanında bu suçlulukla yaşayacağım. Open Subtitles وسوف أعيش مع هذا الذنب بالنسبة لبقية أيامي.
    Hayatımın geri kalanında, yaptığım şeyle yaşamak zorundayım. Open Subtitles بالنسبة لبقية حياتي، حصلت على العيش مع ما فعلته.
    Haftanın geri kalanı için en yüksek olarak 29'un üstünde, en düşük olarak da 19 derece civarında olacak. Open Subtitles أعلى مستوياتها في منتصف 80s إلى الأعلى ، أدنى مستوياته في 60s عالية لانخفاض 70s بالنسبة لبقية الأسبوع.
    Bu, sonraki hayatlarında sır olarak kalacaktı. Open Subtitles مما جعلها من المحرمات بالنسبة لبقية حزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more