Bilirsiniz işte. Elleri biraz daha büyük olan çocuklar için. | Open Subtitles | كما تعرف ، بالنسبة للأطفال فهم يفضلونها فى حجم اليد. |
Yemek şirketi tamam. - çocuklar için oyun yeri tamam. | Open Subtitles | يوجد لدي خدم و بالنسبة للأطفال فسأرسلهم في يوم للعب |
Tanrım, burası ne kadar hoş. çocuklar için tam bir cennet. | Open Subtitles | يا إلهي، ما أجمل هذا المكان إنه بمثابة الفردوس بالنسبة للأطفال |
Alaska çocuklar için de harika bir yer. Oynayabilecekleri bir sürü yer var. | Open Subtitles | .و الاسكا منطقة جيدة بالنسبة للأطفال .توجد الكثير من المساحة ليلعبو بها |
Sentetiklerin bilinç kabiliyeti olmadığını biliyoruz ama bir çocuk için onlar tıpkı bizler gibiler. | Open Subtitles | نعلم أن الآلات تفتقر إلى التفكير الواعي لكنها حقيقية بالنسبة للأطفال |
Özellikle de çocuklar için, ama başaramadık, çok belli. | Open Subtitles | وخاصة بالنسبة للأطفال , ولكننا فشلنا بشكل واضح |
Suçiçeği çocuklar için önemli değildir. | Open Subtitles | الجديري ليس بالأمر الهام بالنسبة للأطفال |
Benim görevimse çocuklar için en yararlı olan şeye karar vermek ve onları babanın eline bırakmamayı tercih ederim ama şöyle bir sorun var. | Open Subtitles | الآن، وظيفتي هي أن أحدد مالأفضل بالنسبة للأطفال ولا أود أن أتركهم تحت رعايته |
Yargı sistemi her şeyi çocuklar için daha kötü hale getiriyor. | Open Subtitles | نظام المحاكم إنه يجعل الأمور فقط أسوأ بكثير بالنسبة للأطفال |
Ama bu çocuklar için bu yıllar hayatlarının en güzel yılları ve eğer biz onlara ulaşacaksak, şimdi tam zamanı. | Open Subtitles | ،لكن بالنسبة للأطفال فهذه أفضلُ سنوات حياتكم ولو أردنا مساعدتهم، فقد حان الوقت |
Bu da popüler çocuklar için birer tehlike ve geri kalanları içinde problemin ne olduğunu kendilerine sorma vakti. | Open Subtitles | وهو متعة بالنسبة للأطفال الشعبيين وفرصة لبقيتكم للنظر في أنفسكم وتسألوا عما ينقصكم |
Aslında çocuklar için en iyi olanı yaparsın değil mi? | Open Subtitles | أنت حقاً فقط تقومين بما هو الأفضل بالنسبة للأطفال |
Aslında çocuklar için en iyi olanı yaparsın değil mi? | Open Subtitles | أنت حقاً فقط تقومين بما هو الأفضل بالنسبة للأطفال |
Min Jae gibi küçük çocuklar için etkileri çok daha ölümcül. | Open Subtitles | بالنسبة للأطفال الصِغار مثل مين جاي، تأثيرهُ مُميت جدًا. |
Benim işim, daha büyük sayılarda yaşlı vatandaşların daha eksiksiz biçimde yardımına yetişmeye çalışmak. Çünkü bunun bu alanda, geniş bir ölçekte yapılabileceğini düşünüyorum. Aynısı çocuklar için de geçerli. | TED | ما اريده هو محاولة الوصول الى انقاذ المسنين بشكل تام، وبأعداد أكبر. لأنني أعتقد أن هذا أمر ممكن، في هذا المجال على نطاق واسع. والشيء نفسه بالنسبة للأطفال. |
Benim gibi çocuklar için, çocuksu olarak nitelenmek normal bir durumdur. | TED | بالنسبة للأطفال مثلي فإن حدوث ذلك - أن يناديك أحدٌ بطفولي - أمرٌ شائعٌ جداً |
çocuklar için feci şekilde müstehcen. | Open Subtitles | إنها خليعة جداً بالنسبة للأطفال |
çocuklar için daha da uzun tabii. | Open Subtitles | أطول بالنسبة للأطفال بطبيعة الحال |
Bu çocuklar için geçerli. | TED | هذا بالنسبة للأطفال. |
çocuklar için bu iki katına çıkıyor. | Open Subtitles | هذا مضاعف بالنسبة للأطفال |
Fakat bir çocuk için öyle değil. | Open Subtitles | ولكنه بالنسبة للأطفال... |