"بالنسبة للناس" - Translation from Arabic to Turkish

    • insanlar için
        
    • insanlar açısından
        
    Günümüzde, entomofagiye alışık olmayan insanlar için, böcekler sadece rahatsız edici birşey. TED في يومنا هذا، بالنسبة للناس غير المعتادين على الإنتوموفاجي، فالحشرات مجرد مهيّجات.
    Günümüz dünyasındaki insanlar için en yaygın problemlerden biri temiz suya olan yetersiz erişimdir. TED واحدة من أكثر المشاكل تفشياً في العالم اليوم بالنسبة للناس هي الوصول الغير كافي لمياه الشرب النظيفة.
    O an için orada olan ve o bölüme bakan insanlar için bu dikkate değerdi. TED بالنسبة للناس الذين كانوا هناك ويبحثون في ذلك القسم، لقد كان ملحوظاً.
    Sermayesi hiç olmayan ya da sermayeye kısıtlı erişimi olan insanlar için işleyen kökleşmiş çözümler ve şeyler elde edersiniz. TED تحصلون على حلول جذرية، أشياء نجحت بالنسبة للناس الذين ليس لديهم رؤوس أموال أو دخول محدودة.
    Bazı durumları insanlar açısından daha iyi hale sokabiliyorum. Open Subtitles حاجة كويسة لو بتدي زي ما بتاخد، تعرف إن فيه مواقف أنا بقدر أخليها أحسن بالنسبة للناس.
    -Aziz Mary Joseph. İnsanlar için bir sorun değil. Open Subtitles ليس هناك مشكلة بالنسبة للناس كل ما تحتاجيه هو بيلي فلين
    Bu ağır makineler kullanacak insanlar için geçerli. Open Subtitles ذلك بالنسبة للناس الذين لديهم أحمال ثقيلة
    ...bağlantıda olduğum insanlar için, günün birinde ayık kalmalıydım. Open Subtitles بالنسبة للناس في شبكتي، يمكنني أن أكون رزين يوم واحد كل مرة
    Ama, bu tip şeyler yaşayan insanlar için... kafa karışıklığı yaygın değil midir? Open Subtitles لكن،أليس ذلك عادياً بالنسبة ... للناس الذين يتعرضون لمثل هذا أن يكون مشوشين...
    Bir zamanlar birisi "İnanç, sıradan insanlar için doğru bilge insanlar için yanlış ve idareciler için kullanışlı varsayılır." demiş. Open Subtitles قيل ذات مرة ان الدين بالنسبة للناس العاديين هو ضعيف كحكمة وفعال كقانون
    Ancak gemideki insanlar için iki aydan daha az sürecek. Open Subtitles ، ولكن بالنسبة للناس على متن المركبة فسوف يستغرقون أقل من شهرين في السفر
    Ama insanlar için Kutup etrefında dolaşmak biraz daha tehlikelidir. Open Subtitles ولكن بالنسبة للناس , التحرك حول القطب الشمالي يُصبح ليكون أكثر غدرا ً
    Bu, korunmuş alanları görüp bunların sağladığı bilgilerden yararlanabilecek insanlar için, böylece taban seviyelerini yeniden ayarlayabilirler. TED هذا بالنسبة للناس الذين يمكن أن يروا منطقة بحرية محمية والذين يمكن أن يستفيدوا من الرؤى التي توفرها، والتي تسمح لهم بإعادة تشكيل خط أساسهم.
    Yani bu tabiatların dinamiğini, nasıl oluştuklarını ve gelecekte nasıl değişmeye devam edeceklerini anlamak, orada yaşayan insanlar için oldukça önemli. TED لذلك، فهم فعالية هذه المناظر الطبيعية، كيف تشكلّت وكيف ستواصل التغير مستقبلًا هو مهم جدًا بالنسبة للناس الذين يعيشون هنا.
    Diğer insanlar için o kadar istemeyiz. Open Subtitles "بالنسبة للناس الآخرين ، هذا ليس مهم جدّاً."
    İnsanlar için Bak bu demekti. Open Subtitles هذا ما كانت "باك" بالنسبة للناس
    İnsanlar için Bak bu demekti. Open Subtitles هذا ما كانت "باك" بالنسبة للناس
    Bazı durumları insanlar açısından daha iyi hale sokabiliyorum. Open Subtitles من الجيد أن تعطي بالمقابل تعرف، هناك... هناك مواقف حيث يمكنني... أن أجعل هذه المواقف أفضل بالنسبة للناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more