"بالنسبة لي من" - Translation from Arabic to Turkish

    • benim için
        
    benim için mizah anlayışı saçının görünüşünden çok daha önemlidir. Open Subtitles الطابع المرحي أكثر أهمية بالنسبة لي من المظاهر أو الشعر.
    Hayır Ekselansları, şu anda Boulogne, benim için Paris'ten çok daha önemli. Open Subtitles كلا, سوك الآن, وبولوني حتى الآن ..أكثر أهمية بالنسبة لي من باريس
    benim için bu genç, savunmasız erkek ve kadınlara erişebilmek çok önemli. TED بالنسبة لي من الصعب الوصول إلى الشبان والضعاف من الرجال والنساء
    Olaylar senden çok benim için daha iyi bir duruma geldi görünüyor. Open Subtitles يبدو أنه قد اتضح أفضل قليلا بالنسبة لي من فعل ذلك بالنسبة لك.
    Bir milkshake benim için, senin mutluluğundan önemli. Open Subtitles هزة الحليب يعني أكثر بالنسبة لي من سعادتك.
    Dikkat et çünkü benim için anlamı var. İkinci el. Open Subtitles ولكن كوني حذره، إنه قميص ذو معنى بالنسبة لي من نوع فينتاج
    Çünkü ailemiz benim için dünyadaki en önemli şey. Open Subtitles لقد تقاعدت منذ ان انجبنا الطفلة لان عائلتي هي اهم شيء بالنسبة لي من اي شيء اخر في العالم
    benim için bir İngilizce ödevinden çok daha önemlisin. Open Subtitles أعني, أنت حقا أهم بالنسبة لي من واجب سخيف في اللغة
    benim için ne kadar önemli olduğunu uzaktan anlatma şekli. Open Subtitles إنها وسيلتي لكي أقول لك كم أنت مهمة بالنسبة لي من مسافة بعيدة
    benim için paradan önemli olan tek şeyi istiyor. Open Subtitles لتحصل على ما تريد. وقالت انها تريد شيء واحد في هذا العالم وهذا يعني أكثر بالنسبة لي من المال
    Çünkü benim için hiç bir şey ailemden daha önemli değildir. Open Subtitles لأن لا يوجد شيء أكثر اهمية بالنسبة لي من عائلتي.
    Müzik benim için her şeyden önemli. Open Subtitles الموسيقى يعني أكثر بالنسبة لي من أي شيء في العالم.
    Ben... bu dünyada benim için değerin herkesten daha fazla. Open Subtitles بين.. أنت تعني الكثير بالنسبة لي من أي شخص آخر في كل العالم.
    benim için, bu belgeyi senin üstlerine kızı da yargılanıp idam edilmesi için Moskova'ya götürmekten daha iyi alternatifler var. Open Subtitles هنالك بدائل أفضل بالنسبة لي من إرسال هذا المستند لرؤسائك ومن إعادتها لموسكو للمحاكمة والإعدام
    Onu benim için geri dönüştürebilir misin? Open Subtitles هل يمكن إعادة تدويرها بالنسبة لي من فضلك؟
    Ama benim için güçlü bir kahraman olmak uğruna ne kadar kan kustuğumun veya zor geldiğinin bir önemi yoktu ve durmadım. Open Subtitles لكن بالنسبة لي من أجل أن أصبح بطلا قويا، مهما كان الأمر صعبا فلن أستسلم.
    benim için bu dünyada hiçbir şey bebeğimizden önemli değil. Open Subtitles لاشيء في هذا العالم ، مهم أكثر بالنسبة لي من طفلتنا ، حسناً؟
    - Sevgilinin olup olmaması benim için önem arz ediyor. Open Subtitles إنه أمر أهم بقليل بالنسبة لي من أمر إمتلاكك لصديقة أو حبيبة من عدمه
    Bunu benim için Sheriff Roscoe'ya verir misin lütfen, tatlım? Open Subtitles أوه، مهلا، يمكنك ان تعطي هذا إلى شريف روسكو بالنسبة لي من فضلك، تصافير؟
    Bütün bunlar içinde, benim için en çarpıcı olanı, bunun sadece büyük bir sorun olması, bizim bu sorunun farkında olmamızın yanısıra, uyduruktan çözümlerle avunuyor olmamız. TED و الشيء الأكثر دهشة بالنسبة لي من كل هذا هو أنه لا يعتبر ذلك مشكلة فحسب، لا نكتشف فقط أن ذلك يشكّل مشكلة، لكننا عانينا من الحلول الوهمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more