"بالنسبه لك" - Translation from Arabic to Turkish

    • senin için
        
    • sizin için
        
    • sana göre
        
    • size layık
        
    • için fazla
        
    senin için ben, doldurman gereken forma yazılacak bir isimim sadece. Open Subtitles بالنسبه لك , انا مجرد اسم فى قائمه عليك ان تملئها
    Bugün 10 adamla yattım. senin için yeterli değil mi? Open Subtitles لقد ضاجعت 10 رجال اليوم ليس كافى بالنسبه لك ؟
    Bu günün senin için ne kadar acı verici olabileceğini anlıyorum. Open Subtitles انا اعلم كيف يمكن ان يكون هذا اليوم مؤلم بالنسبه لك
    sizin için de şüphesiz her zamanki gibi, bunu süslü ve romantik biçimde yazmanın zevki. Open Subtitles و بالنسبه لك فلا شك ان السعاده فى كتابتها باسلوبك الرقيق الرومانسى المعتاد
    Tam sana göre. Yapmak ister misin? Open Subtitles هذا الشيء ميثالي بالنسبه لك سوف تقوم بها؟
    Her şeyin senin için ne kadar basit olabildiğini kıskandım. Open Subtitles أنني أغار من كيف وكأن كل شئ سهل بالنسبه لك
    Pekâlâ. senin için bu kadar önemli olduğunu fark etmemiştim. Open Subtitles حسناً، انا لم أدرك بان هذا مهم جداً بالنسبه لك
    Tamam, senin için bu kadar önemliyse bundan sonra yapmam. Open Subtitles حسناً إذا كان هذا مهم بالنسبه لك سأتوقف حسناً ؟
    - Sen kullandığın zaman değil. senin için anlamı, heyecan, tehlike, bolluk. Open Subtitles بالنسبه لك انها تعنى الأثاره الخطر , الرفاهيه
    Biliyor musun, bu kurşunun senin için ateş edildiği gibi tuhaf bir his var içimde. Open Subtitles تعرف , لدى شعور هزلى بما تعنيه تلك الرصاصه بالنسبه لك
    Sanırım bu bandolar ve geçit törenleri falan senin için çok sıradan şeylerdir. Open Subtitles اظن ان كل هذه الموسيقى و الاستعراضات العسكريه هى اشياء قديمه بالنسبه لك , صح ؟
    Yaptıklarımız senin için yeterli mi, Donna? Open Subtitles هل ما نقوم به امر جيدا بالنسبه لك , دونا ؟
    Şu zaman probleminin senin için dert olduğunu hissedebiliyorum. Open Subtitles بشكل ما اعتقد ان مسأله الوقت شيء هام بالنسبه لك
    Benim için güvenli değilse, senin için de değildir. Open Subtitles ان كان غير مامون بالنسبه لى فهو غير امن بالنسبه لك
    Ee bu senin için harika olmalı ha? Open Subtitles حسنا يجب أن يكون هذا جيدا بالنسبه لك أليس كذلك ؟
    Madem senin için hayatının en önemli anıydı nasıl oluyor da ondan vazgeçebiliyorsun? Open Subtitles لو كان هذا مهم بالنسبه لك ألم يجعلك في ان تفكر في الرجوع اليها؟
    senin için bugün kötü bir gün. Yarın harika olabilir. Open Subtitles فاليوم ربما يكون يوما سيئا بالنسبه لك ولكن غدا سيكون رائعا
    sizin için uzay yolculuğu sıradan birşey, Open Subtitles أعنى أن السفر عبر النجوم شىء عادى بالنسبه لك
    sizin için sıkıcı olan, PIainview, Wisconsin'den bir kız için ışıltılı Open Subtitles الممل بالنسبه لك قد يكون سخيف بالنسبه لى
    Davacılarını yeniden kullanıyor. Tam da sana göre. Open Subtitles هو يقوم باعاده تدوير المدعيه هذا اخضر بالنسبه لك
    O size layık değil, . Open Subtitles إنها ليست ذات قيمه بالنسبه لك ....
    "Benim için fazla o", dedim. Open Subtitles إعتقدت لم أكن جيدة بما يكفــي بالنسبه لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more