"ببداية" - Translation from Arabic to Turkish

    • başlangıç
        
    • başında
        
    • başlangıcı
        
    • başı
        
    • başlarında
        
    • başlangıcını
        
    • başlarken
        
    • başlangıcına
        
    Bu, kötü bir başlangıç değil. Open Subtitles إنك لم تحظى ببداية سيئة فى هذا الترم الربع سنوى
    Yeniden doğmuş gibi oluyor. Yeni bir başlangıç. Open Subtitles أعتقد أنها تشعر بأنها ولدت من جديد، ببداية جديدة
    başlangıç ayini geçirmiş çocuk için kullanılıyor, yani açıkça çocuklarla ilgili bir şey... Open Subtitles إنه يُشير للأطفال الذين مروا ببداية الطقس إذنمنالواضحأنه لهعلاقةمابالأطفال..
    Polis tarafından hazırlanan robot resmi görülen kadın yirmili yaşlarının başında, 1,65 boyunda ve omuz hizasında, koyu sarı saçlı. Open Subtitles هذه صورة تقريبية للمرأة من الشرطة، عمرها ببداية العشرينات طولها 167 سم ولديها كتفين عريضين وشعر أشقر
    Ama başlangıcı kötü yaptın, çünkü şaşırtma taktiğini mahvettin. Open Subtitles لكنك متعثّر ببداية سيئة تَعْرفُ؟ لأنك قمت بأفضل شيء كان عندك.
    Bir kitap, başı ve sonuyla sınırlı olsa da içindeki karakterler sınır tanımazlar. TED وأيضًا بالرغم من أن الكتاب مرتبط ببداية ونهاية فإن الشخصيات داخله لا تعرف أية حدود.
    MS 5. yy'ın başlarında, Roma İmparatorlugu saldırı altındaydı, ordu kırılma noktasındaydı. Open Subtitles ببداية القرن الخامس الميلادي، كان الامبراطور الرّوماني تحت وطأة الهجوم، جيوشة عند نقطة تلاقي.
    15. yüzyılın keşiflerle sonuçlanan büyük yolculukları modern çağın başlangıcını müjdeliyordu. Open Subtitles في القرن الخامس عشر بشرت رحلات الاكتشاف العظيمة,ببداية العصر الحديث
    Atalarımız, insanoğlunun ve Hathlerin bir arada çalışıp yaşayabileceği bir koloniyle yeni bir başlangıç hayali kurdu. Open Subtitles أسلافنا حلموا ببداية جديدة مستعمرة حيث يمكن للبشر و الهاث أن يعملوا و يعيشوا معا
    Olanlardan sonra yeni bir başlangıç isteyeceğini düşünmüştüm. Open Subtitles لقد خطر على بالي نظراً للأحداث الأخيرة التي حصلت بأنكِ سترغبين ببداية جديدة في مكان آخر
    Uyuşturucu tacirliği onun için iyiydi ve yein bir başlangıç yapacaktı... Open Subtitles خرج من تجارة المخدرات و كان مستعداً ليقوم ببداية جديدة في الوطن
    Mükemmel bir başlangıç değildi bana bir kitap yığını verdi ve onları okuyacağıma söz verdim. Open Subtitles ليس ببداية جيدة ولكنه أعطاني العديد من الكتب ووعدته أن أقوم بقرائتهم
    Bugün gidecektik. Ailemden uzaklara gidip yeni bir başlangıç yapacaktık. Open Subtitles كان مِن المُفترض أن نُغادر اليوم، نبتعد عن عائلتي، وننال ببداية جديدة.
    Yeni bir başlangıç yaptılar. Open Subtitles لقد عادو الى عوائلهم لستمتعو ببداية جديدة
    Sonra bir aydınlanma yaşadım ve kendi kendime; "Sabahları kendi yatağımda uyanıp yepyeni bir başlangıç yapsam güzel olmaz mı" diye düşündüm. Open Subtitles ثم خامرتني لحظة الصفاء تلك، فقلت: ألن يكون بديعًا إن استيقظت في فراشي، ونعمت ببداية جديدة؟
    Ben de Mayo'yu daha fazla bekletemem. Bu ayın başında gidiyorum. Open Subtitles ولا استطيع ان اجعل عيادة مايو تنتظر اكثر , ببداية الشهر سوف اذهب
    Sezonun başında O'nunla tanıştık ve hapishanenin bodrumunda gizlendiğini gördük. Open Subtitles نلقاه ببداية الموسم الثالث و هو مخبأ
    Andari halkı taze bir başlangıcı kabul edecektir, geçmişte çektiğimiz baskıları düşününce. Open Subtitles شعب الأنداري يرحب ببداية جديدة، تعطي الظلم الذي عاناه.
    Yeni, iyi bir şeyin başlangıcı gibi hissettirdi. Open Subtitles حسسني الأمر ببداية شيء ما جديد شيء ما جيد
    Ben bir Roma askeriyim ve bu benim hikâyemin ne başı, ne de sonu. Open Subtitles وليست هذه ببداية ولا نهاية حكايتي.
    Yanında 20'lerinin başlarında, kırmızı tişörtlü bir kız var. Open Subtitles مع فتاه ببداية العشرينات تلبس فستان احمر
    Yeni hikâyemizin başlangıcını kutlamak amacıyla bu akşam bana katıldığınız için teşekkür etmek isterim. Open Subtitles أود أن أشكركم على إنضمامكم لي هذه الليلة للإحتفال ببداية قصتنا الجديدة
    Sonunda caz söylemeye başlarken ilginç bir siluetim olacak. Open Subtitles أخيراً لدي مساعد يساعدني ببداية تعلمي عزف الجاز الناطق
    Miladın başlangıcına kadar büyük imparatorluklar yükseldi ve çok büyük ticaret ağları Avrupa'nın ve Asya'nın büyük kısmını birleştirdi. Open Subtitles ببداية العصر الحالي، نهضت امبراطوريات عظيمة وشبكة تجارية ضخمة تربط معظم أوروبا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more