"ببعضكما" - Translation from Arabic to Turkish

    • birbirinize
        
    • Birbirinizi
        
    • birbirinizle
        
    Sadece birbirinize yakınlaşmanızı söylüyorum. Open Subtitles أريد فقط أن أقول أنّكما يجب أن تتمسكا ببعضكما
    Ancak benden söylemesi, eğer siz ikinizi dişinizi sıkarsanız belki biraz olsun birbirinize göz kulak olabilirsiniz benden söylemesi, her zaman güvenebileceğiniz birini bulursunuz. Open Subtitles ولكن أعدكما إن بقيتما سوياً وربما تهتمان ببعضكما قليلاً، أعدكما بأنه سيكون لكما دوماً من تعتمدان عليه
    Ama siz geçmişte birbirinize güven duydunuz ve ben de buna kadeh kaldırmak istiyorum. Open Subtitles لكنكما آمنتما ببعضكما في المستقبل وهذا ما أود أن أحتفي به
    O bir ucube, sen bir kaltaksın, Birbirinizi hak ediyorsunuz. Open Subtitles إنه غريب الأطوار و أنتِ سافله و أنتما جديران ببعضكما
    Tek laf bile etmeden Birbirinizi bakışlarınızla alt etmeye çalıştınız. Open Subtitles أنتما يا رفاق لم تتفوها بكلمة وكنتما تحدقان ببعضكما البعض
    Siz ikiniz birbirinizle o kadar meşguldünüz ki benim geldiğimi görmediniz bile, değil mi? Open Subtitles لقد كنتما مشغولان ببعضكما لدرجة أنكما لم ترياني، صحيح؟
    Ortaklar olarak hayatlarınızı birbirinize emanet ettiniz. Open Subtitles و كشركاء، فكانت حياتكما تعتمد على الثقة ببعضكما.
    Bazen, biri hastayken yanında olduğunda, bu size birbirinize ne kadar değer verdiğinizi hatırlatır. Open Subtitles حسنا، أحيانا عندما يكون عليك التواجد هناك لشخص مريض، هذا يجعلكما تدركان مقدار إهتمامكما ببعضكما البعض.
    birbirinize güvendiğinizi söyleyen sendin ama. Open Subtitles انتي التي قلتي انكما تثقان ببعضكما البعض
    Siz ikiniz birbirinize gerçekten çok fazla inanıyorsunuz değil mi? Open Subtitles تؤمنان ببعضكما إيماناً كبيراً، أليس كذلك؟
    Birbirinizi koruyacağınıza ve birbirinize bakacağınıza söz verin. Open Subtitles فلتقسما لي بأنكما ستحميان و تعتنيان ببعضكما البعض
    Sizin aşkınız, sizin bağlılığınız, birbirinize olan sadakatiniz... Open Subtitles بحبكما, وعطائكما, والتزامكما ببعضكما البعض.
    Siz ikiniz de, birbirinize gerektiği kadar güvenmiyorsunuz. Open Subtitles وأنتما ، لا تثقان ببعضكما كما ينبغي عليكما
    Sizi tanıştırırdım ama anladığım kadarıyla birbirinize aşinasınız. Open Subtitles أود أن أعرفكم، ولكن مما فهمته، إنكما على دراية تامة ببعضكما
    Birbirinizi düşündüğünüzü bilirsiniz. Open Subtitles وكلاكما تعرفان بأنكما تفكران ببعضكما البعض
    Birbirinizi destekliyorsunuz. Birbirinizden hoşlanıyorsunuz. Open Subtitles انتما تدعمان بعضكما انتما معجبان ببعضكما
    Yani Birbirinizi koruyordunuz, bunu biliyoruz. Open Subtitles لذا فإننا نعرف أنّكما كنتما تعتنيان ببعضكما البعض، صحيح؟
    Siz çocuklar o kampta Birbirinizi gözetmişsiniz gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو وكأنكما اعتنيتما ببعضكما البعض بالمخيّم
    Birbirinizi kıl payı kaçırmış olmalısınız. Open Subtitles اذن, لابد وانكما ألتقيتما ببعضكما عمليا
    birbirinizle görüşmeyi bıraktınız sanıyordum. Open Subtitles اعاقدت أنكما توقفتما عن الإلتقاء ببعضكما
    Ne yaparsanız yapın, birbirinizle temasa geçmeyin. Open Subtitles ولا تقوما بالاتصال ببعضكما مهما كان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more