"ببقائك" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalarak
        
    • kalman
        
    • kalmanı
        
    Başına her ne geldiyse, bu teknede kalarak doğru olanı yapmıyorsun. Open Subtitles مهما حدث لك , لايمكن أن تنجح فى تصحيحه ببقائك هنا على هذا القارب
    Sana her ne olduysa, bu gemide kalarak onu düzeltemezsin. Open Subtitles مهما حدث لك , لايمكن أن تنجح فى تصحيحه ببقائك هنا على هذا القارب
    Ne kadar endişeli olduğunuzu anlıyorum ama burada kalarak ona yardımcı olamazsınız. Open Subtitles أتفهم كم يجب أن تكون قلقاً، لكن لا يوجد شئ يمكنك فعله لمساعدتها ببقائك هنا
    Bana yardımcı olup burada kalman lazım. Open Subtitles أريدك أن تساعدني ببقائك هنا إذا قمت بذلك من أجلي
    Bir hafta kalmanı tavsiye etmemi ister misin? Open Subtitles هل تريدني أن أوصي ببقائك هنا مدة أسبوع إضافي
    Burada kalarak mutluluğunu feda edebileceğini bana açıkça belirttin. Open Subtitles حسناً , لقد وضحت لي بأنك ستُضحين . بسعادتك ببقائك هنا
    Bak burada kalarak başını ne belalara soktun. Open Subtitles أرأيت مالذي وقعته فيه ببقائك هنا؟
    Ve umarım bu evde kalarak bizi onurlandırırsınız. Open Subtitles ونأمل أن تشرفنا ببقائك فى ذلك المنزل
    Tüm olanlardan uzak kalarak bana yardım edebilirsin. Open Subtitles ساعديني ببقائك بعيده حتى ينتهي كل هذا
    Yine de, canım... bir dakikalığına burada kalarak beni mutlu et. Open Subtitles ومع ذلك, عزيزتي... اشبعي رغبتي ببقائك هنا في الوقت الحالي.
    Ama bunu orada kalarak da yapabilirdin. Open Subtitles لكنّك يمكن أن تفعل ذلك ببقائك هناك
    Böyle bir dünyada kalarak bu deliği nasıl kapatacaksın! Open Subtitles كيف ستقوم بسد هذه الفجوة ! ببقائك في هذا العالم ؟
    Önemli şey, okulda kalman. Open Subtitles حسناً (كلارك) لقد قمت بما هو صائب ببقائك في المدرسة
    Burada kalman sorun olur mu? Open Subtitles هل ستكون بخير ببقائك هنا؟
    Ne var biliyor musun burada kalmanı istemiyorum. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ أنا لا أرغب ببقائك هنا
    Hepsinin kalmanı istediğini biliyorsun. Open Subtitles أنت تعلم أن جميعهم يرغبون ببقائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more