"بتجاهلي" - Translation from Arabic to Turkish

    • görmezden
        
    Hey, kedi manyağı. Beni görmezden gelmen için çağırmadım seni. Open Subtitles يا مجنون القطط, أنا لم أطلبك هنا لكي تقوم بتجاهلي
    Çocuklarımın paraya ihtiyacı olmazsa beni daha çok görmezden geliyorlar. Open Subtitles اذا لم اعطي ابنائي نقود سوف يقومون بتجاهلي طوال الوقت
    Çocuklarımın paraya ihtiyacı olmazsa beni daha çok görmezden geliyorlar. Open Subtitles اذا لم اعطي ابنائي نقود سوف يقومون بتجاهلي طوال الوقت
    Hey, kedi manyağı. Beni görmezden gelmen için çağırmadım seni. Open Subtitles يا مجنون القطط, أنا لم أطلبك هنا لكي تقوم بتجاهلي
    Otobüste beni neden görmezden geldiğini anlatana dek seni yalnız bırakmayacağım. Open Subtitles حتى تفسرين لماذا قمتِ بتجاهلي على متن الحافلة
    Beni görmezden gelmekle meşgul olduğunuzu biliyorum ama odamdaki minibar boş. Open Subtitles أعلم أنّكم مشغولون بتجاهلي لكنّ مجمدي فارغ
    Yani bu şekilde beni görmezden mi geliyorsun ? Open Subtitles تريد أن تمارس الجنس معي وبعدها تقوم بتجاهلي ؟
    Bunu bana yapamazsın. Beni görmezden gelmeye devam edersen, sonuçlarına katlanırsın. Open Subtitles لا يمكنك فعل هذا بي إذا أستمريت بتجاهلي سيكون هناك عواقب وخيمة
    Beni görmezden gelirsen, bir etken olmam ben de. Open Subtitles إذا أسرعت بتجاهلي سأتوقف بسرعه عن التأثير
    Bu mu yani, beni görmezden mi geleceksin? Open Subtitles أنا ألبسه لأني أريد أن ألبسه! هكذا إذاً، أنت ستقوم بتجاهلي فحسب!
    Beni görmezden gelmeyeceksin herhâlde, değil mi? Open Subtitles لن تقومي بتجاهلي فعليا، أليس كذلك؟
    Ayrıca "iyi düzenlenmiş" kelimelerini de kullanıyor beni görmezden gelmekte başarılar. Open Subtitles مثل حسن التنظيم .. واحسنت صنعاً بتجاهلي
    Beni görmezden mi geliyorsun? Open Subtitles أنت ستقوم بتجاهلي الأن؟
    Beni görmezden gelip duramazsın. Open Subtitles لا يمكنك أن تستمر بتجاهلي.
    Alex, yazdıklarımı görmezden gelemezsin. Open Subtitles (أليكس)، لا يمكنك الاستمرار بتجاهلي.
    Kız beni görmezden geliyor. Open Subtitles تستمر بتجاهلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more