"بتجربة" - Translation from Arabic to Turkish

    • deney
        
    • denemek
        
    • deneyim
        
    • deneme
        
    • tecrübe
        
    • deneyimi
        
    • test
        
    • dene
        
    • deneyi
        
    • deneyeceğim
        
    • denemeye
        
    • denedin
        
    • deneyelim
        
    • olay
        
    • denedi
        
    Küçük bir deney yapmaya karar verdik, bunun için reçelleri seçtik. TED قررنا ان نقوم بتجربة واخترنا المربى لهذه التجربة.
    Hayır, hayır, hayır. Yeni birini denemek istediğime kara verdim. Open Subtitles لا، لا، لقد قررت فقط بأنني أرغب بتجربة شخصاً جديد
    Sizi konfor bölgenizden alıp çıkartacak 30 saniyelik bir deneyim var. TED سنقوم الآن بتجربة مدّتها 30 ثانية لإخراجكم قليلاً ممَّ اعتدتم عليه.
    Şu anda ise, Alman Kanser Araştırma Merkezi'yle işbirliği içinde, meme kanseri için 200 kadın üzerinde klinik bir deneme yapıyoruz. TED وحاليا، نقوم بتجربة سريرية بالتعاون مع المركز الألماني لأبحاث السرطان على 200 امرأة لسرطان الثدي.
    Ben bunu hiç tecrübe etmemiştim ve, sonuç olarak, kamp gezileriyle hayal kırıklığına uğradım. TED ولكني لم أحظ بتجربة مماثلة، ولذلك أكون مخيبة للآمال في رحلات التخييم.
    Olur da bir daha ölüm tehlikesi deneyimi yaşarsam ve etraftaki tek kişi sen olursan ne tür bir cinsel hastalık bulaştırmanı beklemeliyim? Open Subtitles فِيما لَو مررت بتجربة أخري من الموت الوشيك و كنت أنت الوحيد حولي ما المرض التناسلي الجديد الذي أتوقّع أنْ أُصاب به ؟
    Hala daha buradayken belki bir test sürüşü yapmak isteyebilirsin. Open Subtitles قد ترغب بتجربة السيّارة في حين أنّها لا تزال موجودة
    Küçük bir deney yaptım. Uluslararası Para Fonu'nun internet sitesine girdim. TED لقد قمت بتجربة صغيرة. ذهبت لموقع صندوق النقد الدولي، على شبكة الإنترنت.
    Galiba! Fakat 1952 yılında, Boston Senfoni Orkestrası bir deney yaptı. TED ولكن في عام 1952 أوركسترا بوسطن السمفونية بدأت بتجربة.
    Aslında her zaman bunu denemek istemiştim... ama her zaman bütün sorumluluk bendeydi. Open Subtitles الحقيقة, أنه طالما رغبت بتجربة هذه الأشياء و لكن كان يخالجنى الشعور بالمسئولية
    Ama eğer çocuğunuz varsa belki Hastalık Menülerimizden birisini denemek istersiniz! Open Subtitles ولكن لو كان لديك طفل فربما ترغب بتجربة أحد وجباتنا ذات العدوى
    O inanılmaz bir deneyim yaşamak isteyen 23 yaşındaki bir çocuk. Open Subtitles إنه صبي في الثالثة والعشرين ويريد فقط أن يحظى بتجربة مذهلة
    Ne zaman hayatımda unutulmaz bir deneyim olsa, onu, bu beş duyu günlüğü gibi olan grafiğe kaydederim. TED وفي أي وقت مررت فيه بتجربة لا تنسى في حياتي, قمت بتسجيلها على هذا الرسم البياني كمذكرة للحواس الخمسة.
    Yine de su altında kendimi deneme fırsatım hiç olmamıştı. Open Subtitles اعتقدتُ أننـي لن أحظـي بفرصة بتجربة ذلك تحت الماء
    Bizim hediye alma olayını tecrübe etmemizi ama ayrıca birbirimize iltifat etme erdemini öğrenmemizi de istedi. TED كانت تريدنا أن نمر بتجربة تَلقّي الهدايا وفي ذات الوقت تعلم فضيلة مدح بعضنا البعض.
    Sahadaki bir profesyonel atlet deneyimi yaşamanıza imkan verecek. TED ستمسح لكم بتجربة شعور أن تكون رياضيًا محترفًا في الميدان.
    Bunu test edeceğiz ve karmaşık düşüncelerle başlamayacağız. TED سنقوم بتجربة ذلك، ولن نبدأ ذلك مع أفكار معقدة.
    - Bu tıpkı şey gib- - "İşte, al, Nazo dene! gibi. - Çok güzel! Open Subtitles مثل قم بتجربة هذه أنه طيب المذاق ستحبه ؟
    Fakat biz dalgıçlar ara sıra da olsa bir takım problemlerle karsı karsıya gelebiliriz, bu yüzden ben burada kısa bir düşünce deneyi yapacağım TED ولكن هناك أمر وحيد حولها وهو أنه كل مرة خلال مدة معينة نستطيع نحن السباحون الوقوع في المشاكل، لذلك سأقوم هنا بتجربة ذهنية قصيرة.
    Şimdi, bir numara deneyeceğim, ve bu sabahtan bir deneyi canlandıracağım. TED والان ، سأقوم بتجربة ، وتكرار تجربة هذا الصباح.
    Yani bir çocuk itfaiye kostümü giydiğinde o kimliği denemeye başlıyor. TED لذا عندما يلبس الطفل ثياب وكأنه رجل إطفاء فإنه يبدأ بتجربة هذه الهوية.
    Sıvıyı emme ihtimali olan bir ilaç filan denedin mi? Open Subtitles هل قُمت بتجربة بعض الأدوية التي قد تمتص السوائل ؟
    Deli olduğumu düşüneceğini biliyorum ama Lübnan restoranını tekrar deneyelim mi? Open Subtitles لكن ماذا إذا قمنا بتجربة هذا المطعم اللبنانى مرة أخرى
    O gece, cesetleri gömüyordum ki, bir başka mistik olay daha yaşadım. Open Subtitles في هذه الليلة، وبينما أقوم بحرق الجثث، حظيت بتجربة غامضة أخرى.
    Onlardan öğrendiği şeyleri bende denedi. Open Subtitles من خلال معاشرتهم، يقوم بتجربة الإشياء التي تعلمها منهم..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more