"بتعبير" - Translation from Arabic to Turkish

    • deyişle
        
    • ifadeyle
        
    • ağzı
        
    Yani diğer bir deyişle, hemen hemen her zaman aşağıdan yukarıya başlar. TED بتعبير مختلف، في معظم الأحيان تبدأ الأشياء من أسفل الهرم لأعلى.
    Diğer bir deyişle eve hemen yerleşebilirsiniz. TED بتعبير آخر، يمكنك أن تسكن المنزل فوراً.
    Başka bir deyişle, fakirler de hak ettikleri ödülleri alacaklar. TED بتعبير آخر، من يستحقون الفقر سينالون ما يستحقونه.
    Diğer bir ifadeyle, bu eylemlerin sonuçları kalıtsal hale geldi. TED بتعبير آخر فإن نتائج هذه التصرفات كانت قابلة للوراثة.
    Ve kız öylece ağzı açık kalır. Open Subtitles وهذه الفتاة تقوم بتعبير: "مــــــــاذا؟"
    diğer bir deyişle, shikamaru bir ordu beynine sahip. Open Subtitles بتعبير آخر، شيكامارو هو دماغ عسكري متمكن.
    Başka bir deyişle kadınlar kaç yaşına kadar doğum yapabilir? Open Subtitles بتعبير آخر إلى أي سن يمكن للنساء الانجاب؟
    Başka bir deyişle başarısız olanlar kararacak! Open Subtitles بتعبير آخر, الذين اصبحو أسود سوف يخسرون.
    ve onları hasta edip etmediğine bakılır. Başka bir deyişle, ne kadar işe yararsa yarasın, ilacın yan etkileri ilacın kullanımını TED أو بتعبير آخر, هل الأعراض الجانبية حادة بحيث أنه مهما تكن إيجابياته, فهو لا يستحق العناء؟ هل يسبب سكتات قلبية, يقتل الناس,
    Diğer bir deyişle, birer birey ve toplum olarak muhakeme yeteneğimizi geliştirmek istiyorsak, ihtiyacımız olan son şey talimat verme mantığı ya da boş laf ya da ihtimaller ya da ekonomidir, bu şeyler çok önemli olsa bile. TED بتعبير آخر، أزعم إذا أردنا حقا تحسين أحكامنا كأفراد وكمجتمعات، ما نحتاجه بشدة، ليس المزيد من الدروس في المنطق أو الخطابة أو الاحتمالات أو الاقتصاد، بالرغم من أن كل هذه الأشياء قيّمة جدًا.
    Başka bir deyişle, beni asla yok edemezsin. Open Subtitles بتعبير أبسط ... بالطبع ... ذلك يعني أنك لا تستطيع الإنتصار
    Başka bir deyişle, tam bir veletti. Open Subtitles او بتعبير آخر كان الأخ الأصغر المزعج
    Başka bir deyişle, tam bir veletti. Open Subtitles او بتعبير آخر كان الأخ الأصغر المزعج
    Başka bir deyişle, onlar olağanüstü büyükler. Open Subtitles أو بتعبير آخر ، إن بيئتها متطرفة
    Diğer bir deyişle ölemezsin. Open Subtitles بتعبير آخر لن يكون من الإمكان أن تموت.
    Diğer bir deyişle ölemezsin. Open Subtitles بتعبير آخر لن يكون من الإمكان أن تموت.
    - Başka bir deyişle, benim için. - Senin küçük Moscha olduğunu biliyorum. Open Subtitles او بتعبير أخر، لي انا - أعلم ان لقبك هو (موسكا الصغيرة) -
    Diğer bir deyişle aynı annende olduğu gibi ramak kalmıştı. Open Subtitles أو بتعبير آخر كان سيكون مثل والدتك "شئ كاد أن يحدث"
    Başka bir ifadeyle, "i" nin sabit olduğu düşünülürse o halde negatif sayıların hepsinin karekökünü tanımlayabilirsiniz. Open Subtitles بتعبير آخر اذا اعتبرتني بمثابة قيمة ثابتة عندها يمكنك ان تعرف جميع الجذور التربيعية للاعداد السالبة
    Başka bir ifadeyle bu biraz vakit alacak. Open Subtitles بكلمات اخرى,و بتعبير لايمان سيستغرق الامر فترة ما الذي تفعله؟
    Yine de ölmüş olurdu, fakat yüzünde farklı bir ifadeyle. Open Subtitles كان سيظل ميت ولكن بتعبير مختلف على وجه
    Köpekte böyle, ağzı açık kalıyor. Open Subtitles والكلب يقوم بتعبير: "مــــــــاذا؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more