"بحاجة لقول" - Translation from Arabic to Turkish

    • söylemene gerek
        
    • demene gerek
        
    • söylemek zorunda
        
    • söyleme ihtiyacı
        
    Bir şey söylemene gerek yok. Konuşmadan anlaşabiliyoruz. Open Subtitles لست بحاجة لقول أي شيء آخر كلّ شيء واضح ومفهوم بيننا
    El işlerinde uzmandır. Bunu söylemene gerek yoktu. Open Subtitles الهدوء هو الأفضل لسنا بحاجة لقول هذا
    Bir şey söylemene gerek yok. Çünkü gidiyorum. Open Subtitles لست بحاجة لقول أي شيء، لأنني مغادر
    Onlar demene gerek yok. O desen de olur. Open Subtitles ."لست بحاجة لقول "اسمائهم "يمكنكِ قول "اسمه
    Endişelenme. Bir kelime bile söylemek zorunda kalmayacaksın. Open Subtitles لا تقلقى لستِ بحاجة لقول أى شئ
    Bir şey söyleme ihtiyacı hissediyorum çünkü biraz olsun çıldırmaya... - ...başladım. - Tamam. Open Subtitles لقد شعرت فحسب أنني بحاجة لقول شيئًا لأنني بدأت أصاب بالجنون بعض الشئ بسبب ذلك
    Bir şey söylemene gerek yok. Open Subtitles لستِ بحاجة لقول شيء
    söylemene gerek yoktu. Open Subtitles لم تكن بحاجة لقول ذلك
    Hiçbir şey söylemene gerek yok. Open Subtitles لستِ بحاجة لقول شيء
    Hiçbir şey söylemene gerek yok. Open Subtitles أنتِ لست بحاجة لقول أي شيء
    Bir şey söylemene gerek yok. Open Subtitles لم تكوني بحاجة لقول أيّ شئ.
    Bunu söylemene gerek yok. Open Subtitles لست بحاجة لقول هذا
    Bir şey söylemene gerek yok. Open Subtitles لست بحاجة لقول أي شيء
    Tyler, başka bir şey söylemene gerek yok. Open Subtitles (تايلر)، لست بحاجة لقول المزيد.
    Bir şey demene gerek yok. Open Subtitles لستِ بحاجة لقول أى شيء
    Endişelenme. Endişelenme. Bir kelime bile söylemek zorunda kalmayacaksın. Open Subtitles لا تقلقى لستِ بحاجة لقول أى شئ
    Evet, bir şey söylemek zorunda olmadığımı anladım. Open Subtitles نعم أعلم أنني لست بحاجة لقول أي شيء.
    Neden böyle bir şey söyleme ihtiyacı hissettin? Open Subtitles لم شعرت أنك بحاجة لقول ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more