"بحال أفضل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Daha iyiyim
        
    • çok daha iyi
        
    • - Daha iyi
        
    • daha iyi durumda
        
    • daha rahat
        
    • daha mutlu
        
    • Daha iyi olmuştum
        
    Doktor benim hasta olduğumu söylemişti, ama şimdi Daha iyiyim. Open Subtitles لقد قال لى الطبيب بأننى كنت مريضه ولكنى بحال أفضل الآن
    Daha önce de söyledim, biliyorum ama artık Daha iyiyim. Open Subtitles أعرف أنني قلت هذا سابقا. ولكنني الآن بحال أفضل
    Üç sesi ikiye indirgersek çok daha iyi olacaktır. TED إذا انتقلنا من ثلاثة أحرف إلى اثنان، سنكون بحال أفضل.
    çok daha iyi. Yarın taburcu etmeyi planlıyorlar. Open Subtitles إنه بحال أفضل في الواقع سوف يخرجونه غداً
    - Daha iyi hissediyorsun, değil mi? - Evet! Tanrım. Open Subtitles إذا، أنت بحال أفضل الآن، صحيح ؟
    Kalan kısmı geri gelmeseydi daha iyi durumda olurduk bence. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون بحال أفضل إذا لم نسترجع بقية الأموال.
    Böylece geceleri daha rahat uyuyacağız mı sanıyorsun? Open Subtitles أيفترض أن يجعلنا ذلك ننام بحال أفضل ليلاً؟
    Ben seni yanındaki ukala kaltaktan daha mutlu edebilirim. Open Subtitles يُمكنني أن أجعلك بحال أفضل منْ تِلك العاهرة التي أحضرتها
    Daha iyi olmuştum. Sen beni uyandırana kadar uyuyordum. Open Subtitles لقد كنت بحال أفضل لقد كنت نائم حتى أيظقتني
    Artık Daha iyiyim. Neredeyse 2 yıldır temizim. Open Subtitles أنا بحال أفضل الآن، إنني خالية من المخدرات لقرابة العامين.
    - Daha iyiyim, uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum şampiyon. Open Subtitles أنا بحال أفضل الآن. لقدكنتأريدمقابلتك.. -منذ زمن طويل يا رجل
    - Daha iyiyim efendim. - Aklını başına alacağını biliyordum. Open Subtitles أنا بحال أفضل سيدي – عرفت أنك ستثوب إلى رشدك -
    Biraz Daha iyiyim. Bugün biriyle buluştum. Open Subtitles انا بحال أفضل قليلا التقيت شخصا اليوم
    Pekala, önümüzdeki sene kızımın bir işi olsa çok daha iyi olurdum. Open Subtitles - سأكون بحال أفضل لو - لو ابنتي تحتفظ بوظيفتها السنة القادمة
    Özellikle de küçük bir kız çocuğunun bana soracak olursan, Londra'da kalması çok daha iyi olacaktır. Open Subtitles خاصة طفلة صغيرة إذا أردتي رأيي ستكون بحال أفضل في لندن
    Çünkü annem seninle tanışmamış olsaydı hepimiz çok daha iyi olacaktık! Open Subtitles لأنّه لكنّا جميعاً بحال أفضل لو لم تلتقِ بكَ
    ...akşam sizi seven insanların yanına dönmek çok daha iyi hissettiriyor. Open Subtitles يجعل العودة الى المنزل ليلاً إلى الأشخاص الذين يُحبّونك يجعلك تشعر بحال أفضل.
    - Daha iyi olmuştum. - Bahse girelim. Hareket edebiliyor musun? Open Subtitles كنت بحال أفضل - أراهن على هذا، أيمكنك التحرك؟
    - Daha iyi olmamıştı. Yaş günüm, değil mi? Open Subtitles لم أكن بحال أفضل , إنه عيد ميلادي
    Kurşun daha iyi durumda. Open Subtitles الرصاصـة كانت بحال أفضل من الأولى
    Orada öldürülseydim ailem daha iyi durumda olurdu. Open Subtitles عائلتي ستكون بحال أفضل إذا قتلت هناك
    Ama bu sayede daha rahat bir hayatımız var. Open Subtitles لكننا بحال أفضل الان مما كنا عليه سابقا
    - Bir düşmanı yenince daha mutlu oluyorum. Open Subtitles - أبداً يا سيدي - أشعر بحال أفضل عندما أنتصر على عدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more