"بحبل" - Translation from Arabic to Turkish

    • ip
        
    • iple
        
    • ipe
        
    • halatla
        
    • ipi
        
    • ipin
        
    • halata
        
    • halat
        
    • ipine
        
    • ipiyle
        
    • bungee
        
    • kement
        
    • kablosuyla
        
    • kordonuyla
        
    Fazla vergi, fazla iş. Ücretimizse bir bıçak, sopa veya ip. Open Subtitles مرهق بالضرائب ومجهد, فالدفع بسكين أو بهراوة أو بحبل
    Bileğine bağlı bir ip ile yüksekten atlamak. Open Subtitles هو أن تقفز من مكان عال وأنت معلق بحبل حول كاحلك.
    Son on yıl içinde El Cap'e iple muhtemelen 50 kez tırmanmıştım. TED سبق وأن تسلقت "إل كابيتان" ربما 50 مرة خلال العقد الماضي بحبل.
    Titus bütün misafirleri şaraba boğarmış, sonra cinsel organlarını bir iple bağlarmış. Open Subtitles تايتس سيشغل ضيوفه بالنبيذ ثم يربط أعضاءهم التناسلية بحبل
    Bir ipe bağlıyız ve sallanıyoruz aynen önceki gibi! Open Subtitles فنحن معلقون بحبل واحد و نتأرجح ، تماما كما مضى
    Herhalde kalın bir halatla bağlı olması da normal. Open Subtitles أعتقد أنة من الطبيعى أن يربط الرجل الصندوق بحبل ثقيل ؟
    Eğer karımı yataktan çıkarmak isteseydim ona bir ip geçirip, arabamın arkasına bağlar ve çekmeye çalışırdım. Open Subtitles هذا خطؤك ، إن أردت أن أجعل زوجتي تقوم من السرير سأربطها بحبل وأربطه إلى عربتي وأسحبها كما تسحب بقية الشجرة المنشورة
    Koluna bir ip bağlayıp o ipi mezarın dışında bir zile bağlarlar. Open Subtitles وقد ربطوا يديها بحبل إلى السطح متصل بجرس على السطح
    1, aranıyor posterini asıp kasaba halkının sana bir ip uydurmasına izin veririz. Open Subtitles اولاً نضع للناس لوحة المطلوب هذه و ندع ناس المدينة يربطوك بحبل
    Günün birinde, bir akşam eve geldiğimde, ...acınası hayatına bir an daha dayanamayacağından dolayı boğazına bir ip geçirmiş ve sandalyede dikilirken bulursam seni, ...söz veriyorum. Open Subtitles لإذا كان علي المجيء للمنزل في ليلة ما و أجدك تقف على كرسي و ثمّة بحبل حول عنقك لأنك لا تستطيع الإحتمال دقيقة أخرى
    Elleri ve ayaklarından 1,5 santimlik ip ile bağlanmış ve yaklaşık 10-20 saat bağlı kalmış. Open Subtitles .. حصلنا على علامات ربط لكاحليها ورسغيها تم ربطها بحبل بسماكة نصف بوصة ربما ل 10 أو 20 ساعة
    Birileri ağzımda iple göle atlayamayacağıma dair bahse girdi. Open Subtitles شخص ما راهنن انى لن استطيع ان اقفز الى البحيرة وانا متعلقة بحبل من اسنانى
    Bir yıl boyunca birbirlerine 3 metrelik iple bağlı kalan karı kocanın olduğu en hayret verici performansı izledim Open Subtitles رأيت للتو أكثر أداء اذهلني حيثُ ربط زوجين أنفسهم معاً بحبل طوله 10 أقدام لسنة كاملة
    Kurbanlarını aşağıladığı kesin. İple pisuvara bağlanmışlar. Open Subtitles انه يذل ضحاياه، هذا أمر مؤكد يربطهن بالمبولة بحبل
    Aynı ipe bağlıyız ve ben kurtulmanın yolunu bilemiyorum Open Subtitles و نحن مشتركون بحبل واحد ، كذلك لا أستطيع إيجاد طرف الحبل من الصعب أن نخرج
    Herhalde kalın bir halatla bağlı olması da normal. Open Subtitles أعتقد أنة من الطبيعى أن يربط الرجل الصندوق بحبل ثقيل ؟
    "CANLANDIRMA" bungee ipi ile birbirlerine bağlı bir koca-götlü ve bir küçük herif çizdim. Open Subtitles فقط رسمت صورة شخص سمين ورجل نحيل مربوطين معاً بحبل البانجي
    Onun dediğine göre ilişkiye girmişsin ve senin ipin havuza girmiş. Open Subtitles حسنا, قالت أنكم عبثتم سويا وأنك كنت تضرب البركة بحبل
    Hayatımda hiç halata tırmanmadım veya inmedim. Open Subtitles لَم يسبق لي أن تشبثتُ بحبل وانزلقتُ عليه أبداً
    İplerden tek bir halat yapmayı tamamladık. 214 metre uzunluğunda. Open Subtitles إنتهينا بربط الحبال بحبل واحد طويل، إنه بطول 214 متر
    Anladığım kadarıyla çamaşır ipine doğru koşmuş. Open Subtitles أعتَقِد أنها اصطدمَت بحبل الغسيل.
    Yugoslavyalı eş bir çamaşır ipiyle boğulmuş. Open Subtitles حيث ماتت الزوجة اليوغسلافية خنقا بحبل الملابس
    Söyle, kement atıp onu sana getireyim. Open Subtitles فقط أنطقي الكلمة وأنا سأرمي بحبل حوله وأسحبه للأسفل
    Belki bir uzatma kablosuyla kendimi asabilirim. Open Subtitles ربما يمكنني أن آتي بحبل و أشنق نفسي
    Jean-Jacques (5) uçmak isterken perde kordonuyla kendini astı." Open Subtitles جان جاك (خمسة أعوام) حاول الطيران لكنّه شنق نفسه بحبل الستارة."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more