"بحزم" - Translation from Arabic to Turkish

    • toplamaya
        
    • kararlı
        
    • toplayıp
        
    • sıkıca
        
    • topla
        
    • topluyor
        
    • toplanmaya
        
    • sıkı
        
    • serti
        
    • sertçe
        
    • toplamana
        
    • toplayacağım
        
    Merak ediyordum da; bavullarınızı toplamaya başladınız mı? Open Subtitles كنت أتسائل إن كنتم كلكم بدأتم بحزم حقائبكم
    Hayır, sen eve taksiyle gidip, eşyalarını toplamaya başla. Open Subtitles كلا، كلا، يجب أن تستقلي سيارة أجرة إلى المنزل، وتبدئي بحزم أمتعتكِ.
    Bu kaçınılmaz değil; ancak kararlı bir şekilde hareket etmeliyiz. TED إنه ليس حتميا، ولكن نحتاج إلى أن نتصرف بحزم.
    Dava böyle olacaksa, söyle bana valizimi toplayıp, Chicago'ya, gölgede 37 derece olan, temiz havalı yere döneyim. Open Subtitles و أنك على باطل الآن ، إذا كانت هذه هى القضية فقط أخبرنى و سوف أقوم بحزم حقيبتى و العودة إلى شيكاغو
    Bir saniye sonra büyük bir başparmağı ve iyice nasırlı bir işaret parmağı ile testis torbasını avcunun içinde sıkıca tutuyor. TED في ثانية الإبهام والسبابة الكبيرة تصلبوا بشكل جيد، وكان لديه كيس الصفن، يمسكه بحزم في قبضته،
    Üzerini giyin, eşyalarını topla. Buradan hemen gitmemiz gerekiyor. Open Subtitles أرتدي ملابسكِ وأبدأي بحزم أشيائنا، سوف نخرج من هُنا بالفور.
    Morgda iki başsız ceset var ve ofisimde eski bir mahkûmu buluyorum bir tabura yetecek kadar silah topluyor. Open Subtitles لديّ جثتان بدون رأس في المشرحة و وجدتُ مجرمة سابقة في القسم الخلفي لمكتبي تقوم بحزم أسلحة تكفي للإطاحة بكتيبه
    Sonra O oturma odasına gitti ve toplanmaya başladı. Open Subtitles ثم ذهبت إلى غرفة المعيشة وبدأت بحزم امتعتها.
    Yarın ilk iş evi toplamaya başlamalıyız. Open Subtitles أول شيء تفعلينه غداً ولن أقول المزيد يجب أن نبدأ بحزم الأمتعة.
    - Giysi odasını toplamaya başladım. Open Subtitles -لقد بدأت بحزم الحقائب في غرفة الملابس طبق كلام الليدي "روز"
    Sen toplamaya başla. Odasının kartı. Open Subtitles أنت إبدأ بحزم الأغراض بطاقة غرفة كيت
    Bu konu üzerinde kararlı bir şekilde durmam gerekecek. Open Subtitles أنا سوف أضطر إلى التعامل معها بحزم في بعض الحالات.
    Makamın tehdit altındaysa bazen kararlı davranman gerekir. Open Subtitles ساعات يجب ان تتصرف بحزم عندما يهدد شخص ما كرسيك
    Alison'ın ölümünün hemen ardından tüm eşyalarını toplayıp hastaneden ayrılmış. Open Subtitles لقد قام بحزم كل أغراضها و خرج من المستشفى فى الصباح بعد وفاتها
    Bu senin için yeterli değilse belki de eşyalarını toplayıp gitmelisin. Open Subtitles إذاً لم يكن هذا جيداً بما فيه الكفاية لكِ فلربما يمكنكِ الاكتفاء بحزم امتعتكِ و الرحيل.
    Ifakara'da bu amaçlarımızın arkasında sıkıca duruyoruz. TED في معهد إيفاكارا نقف بحزم وراء هذه الأهداف.
    Şimdi yapman gereken şeylerden birini... memelerden birini tutmak, ve kovaya doğru sıkıca ama yumuşakça çekmek. Open Subtitles ما ستعمله هنا هو الامساك بإحدى هذه جوهريا أحد الحلمات، وفقط تسحبها بحزم لكن بلطف نحو السطل
    Hadi, gidelim. Çadırı topla. Open Subtitles هيا، دعونا نذهب قم بحزم الأمتعة والخيمة
    Görünüşe göre daha kimse duymamış yoksa şimdi eşyalarımızı topluyor olurduk. Open Subtitles ومن الواضح، أنّ لا أحد سمعها بعد، وإلا كُنّا الآن نقوم بحزم أغراضنا.
    bir sabah kalk ve toplanmaya başla kararımı verdim korkumu yeneceğim sonraki felaketin olmasını beklemeyeceğim. Open Subtitles أستيقظ في صباح أحد الأيام وأبدأ بحزم أمتعتي سوف أرتب تفكيري سوف أترك مخاوفي
    Eklemlerim biraz tutulmuş ama sıkı giyinip, hafif bir rüzgar olmasını umut edeceğim. Open Subtitles مفاصلي متيبسة قليلا سأقوم بحزم نفسي للتدفئة وسأتمنى أن يكون الشتاء معتدلا
    Başhekim serti oynuyor, ama gerçekte öyle değildir. Open Subtitles كما ترى, عميدة الاطباء تتصرف بحزم ولكنها ليست كذلك
    Yani ben piyanoya yaklaşmaya çalıştığım anda sertçe itiliyordum. TED بحيث كلما حاولت الإقتراب من البيانو، كنت تبعدني بحزم.
    Eşyalarını toplamana yardım etmeye geldim. Open Subtitles لقد جئت الى هنا لمساعدتك بحزم اغراضك
    - Hafta sonu eşyalarımı toplayacağım. Open Subtitles سأكون مشغولة بحزم أمتعتي طيلة الأسبوع. لا أستطيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more