"بحسبِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • göre
        
    Rahibe Peter Marie'ye göre, gerçek bir kişilik değişimi yaşamışsın. Open Subtitles بحسبِ الأُخت بيتَر ماري لقَد أظهَرتَ تعديلاً شخصياً حقيقياً هذا هُراء.
    Tecrübelerime göre mahkûmların hafızaları kuvvetli oluyor. Open Subtitles بحسبِ خِبرتي، السجناء لديهِم ذاكرَة بعيدَة المدى
    Duyduğuma göre bu toplantı kalkınmadan çok politik tutum sergilemekle alakalıymış. Open Subtitles بحسبِ ما سمعته، فإن هذا المنتدى يميل نحو التموضع الساسي أكثر من كونه تطويراً
    Bunun dövmeyle bir alakası-- Tecrübelerime göre, eğer biri, başka birini gerçekten unuttuysa onları daima sildirir. Open Subtitles بحسبِ خبرتي، لو تخطّى شخصٌ شخصاً ما فعلاً، لأزال هذه على الفور.
    Davacının avukatına göre adanın en pahalı jüri danışmanı. Open Subtitles هذا صحيح ، بحسبِ كلام المدعي العام إنهُ اغلى هيئة محلفين على الجزيرة
    Yük listesine göre, araçta 73 tane paket var. Open Subtitles بحسبِ البيان لقد كانَ هناكَ 73 بضاعة فيها
    Ross'a göre - onu düzenli olarak pompalıyormuş. Open Subtitles بحسبِ روس، كانَ يُضاجعها بانتظام
    Kayıtlarına göre bu yumurtaymış. Open Subtitles و بحسبِ سِجلهِ الطبي، إنها البَيّض
    Anneanneme göre bu bizim elimizde değil. Open Subtitles بحسبِ ماقالتهُ جدتي الأمر لايتوقف علينا
    Çünkü, bana göre, bu yapabildiklerini yapmaları büyük bir adaletsizlikti. Open Subtitles لأنّه، بحسبِ رأيي، بالنسبة لي ... بأنّ الأمر كان ظُلماً هائِلاً فحسب الحقيقة بأنّه كان بإمكانِهم فِعلُ حتّى ما قاموا به
    TSA'dan aldığımız bilgiye göre cinayetten iki saat sonra Manila'ya uçmuş. Open Subtitles بحسبِ وكالة الطيران الأمريكية لقد غادرَ بساعتين بعدَ مقتل (إيميلي) في "رحلةٍ إلى "مانيلا
    TSA'ya göre Garlin'in özel uçağıyla iki gün önce gelmiş. Open Subtitles بحسبِ وكالة الطيران (لقد جاءَ على متنِ طائرة خاصة لشركة (غارلين قبلَ يومان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more