"بحلول الظهيرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Öğlene kadar
        
    • Öğleyin
        
    • Öğlen vakti
        
    • Öğleye kadar
        
    Hepimiz zaten gidiyorduk. Öğlene kadar merkezde olmak zorundayım. Open Subtitles . نحن جميعاً سنغادر على أي حال عليّ العودة إلى المكتب بحلول الظهيرة
    Yarın yeni bir teslimat olacak. Öğlene kadar varır. Open Subtitles هناك شحنة جديدة يوم غد وستتواجد مثيلاتها بحلول الظهيرة
    Eli sopalı bir düzine adamla Öğlene kadar halledebilirim. Open Subtitles يُمكنني تسوية أمرهم بحلول الظهيرة فقط أحتاج لدستة رجال مُسلحين
    Öğleyin sıcaklık 30 dereceyi bulur. Open Subtitles ستصبح درجة الحرارة 85 درجة بحلول الظهيرة
    Öğleyin bebeği çıkarmamı istiyorsan yok. Open Subtitles ليس إذا كنتِ تريدينني أخرج الرضيع من هنا بحلول الظهيرة.
    Böyle işler yapmıyoruz artık. Öğlen vakti banker olacağız. Open Subtitles لم نعد نقوم بهذا العمل بحلول الظهيرة سنصبح مصرفيّين
    Öğleye kadar masanı boşalt, Simpson. Open Subtitles فرّغ مكتبك بحلول الظهيرة يا (سمبسن)
    Öğlene kadar raporların büroda olsun ve eğer görevini seviyorsan temiz olsunlar. Open Subtitles يجب أن يكون تقريركِ على المكتب بحلول الظهيرة ،وإذا أردت إبقاء تقريركِ معتمد فيجب أن يكون مرتب
    Çizim Öğlene kadar bitmiş olmalı. Open Subtitles الرسم يجب أن ينتهي بحلول الظهيرة
    Öğlene kadar arayacak dedi ve... Open Subtitles قال أنه سيتصل بحلول الظهيرة, وهذا
    Hiç bir aksilik çıkmadan hallettik. Öğlene kadar her şeyi toplamış oluruz. Open Subtitles سوف يتوضح كل شيء بحلول الظهيرة
    Öğlene kadar Vali'ye teslim etmemiz gerek. Open Subtitles علينا أن نسلمها للحاكم بحلول الظهيرة
    Uçağı Öğlene kadar gitmez. Open Subtitles لن يرحل الا بحلول الظهيرة.
    Öğlene kadar kayıt olmalıyız. Open Subtitles علينا الاشتراك بحلول الظهيرة.
    Öğleyin en kısa halini alıyor. Open Subtitles و بحلول الظهيرة يزداد في القصر.
    Öğlen vakti gölge en kısa halini alır. Open Subtitles و بحلول الظهيرة يزداد في القصر.
    Öğleye kadar yeni gibi olur. Open Subtitles -جديدة بحلول الظهيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more