"بحلول صباح" - Translation from Arabic to Turkish

    • sabaha kadar
        
    • sabahı
        
    • sabahtan itibaren
        
    Eğer yarın sabaha kadar masanı boşaltmazsan lisansını iptal edeceğim. Open Subtitles واذا لم يكن المكتب فارغاً بحلول صباح الغد سأصادر رخصتك
    Belki yarın sabaha kadar, fakat şimdi ayrılmamız lazım. Open Subtitles ربّما بحلول صباح الغد لكن يجب أن نغادر الآن
    Yarın sabaha kadar, canlı hiçbir tutsak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أسيرا واحدا على قيد الحياة بحلول صباح الغد
    sabaha kadar bütün millet öğrenecek Open Subtitles سيصبح في جميع أنحاء القسم. بحلول صباح الغد.
    Cardinal gizli operasyonlarla ilgili belgeleri Cuma sabahı masasında istiyor. Open Subtitles الكاردينال يريد كل الأفكار على مكتبه بحلول صباح الجمعة
    Yarın sabahtan itibaren biz de her şeyi bileceğiz. Open Subtitles إذاً ، بحلول صباح الغد سنعرف كل شيء ايضاً
    Yarın sabaha kadar dört tane kek bırakabilirsek o günkü sütununda kekler hakkında yazmayı düşünebilirmiş. Open Subtitles إنها تقول: إذا أرسلنا لها 4 كيك كؤوس بحلول صباح الغد، سوف تفكّر بالكتابة عنهم في عامودها لذلك اليوم.
    sabaha kadar bölge başsavcılığından haber gelmesini umuyoruz. Open Subtitles نحن نتوقع أن نسمع الرد من المكتب بحلول صباح الغد
    Bütçe ve planların ön değerlendirmesi, yarın sabaha kadar. Open Subtitles الميزانيات الاولية والجداول بحلول صباح الغد
    Yarın sabaha kadar bana asla ulaşamayacaklar. Open Subtitles لن يتمكنوا من الوصول إليّ بحلول صباح غد
    Yarın sabaha kadar 200 dolarımı almazsam, ikiz kardeşim ve ben iç çamaşırı yarışması için katılım ücretini ödeyemeyeceğiz. Open Subtitles إذاً،إذا لـم أحصل علـى مائتا دولار بحلول صباح الغد أختي التوأم وأنا لن نكون قادرين علـى دفـع رسوم انتساب للمشاركة في مسابقة الملابس الداخلية
    Yarın sabaha kadar bir şey bulacağız yoksa o I.S.D'ye ve birime rapor verecek. Open Subtitles الوضع هو ، يجب أن نحل هذا الأمر ... بحلول صباح الغد أو سيبدأ بكتابة التقارير لـ أي أس دي و لنيابة الشرطة
    Hey! Yarın sabaha kadar bunlardan 50 kopya lazım. Open Subtitles أحتاج 50 نسخة من هذه بحلول صباح الغد
    Orduya yarın sabaha kadar Tangyin ve Anyang'ı kuşatıp öğleyin saldırmaları emredildi. Open Subtitles لتطويق "تانجين" و"أنيانغ" بحلول صباح الغد والهجوم بحلول الظهر. برقية من القائد العام، سيّدي.
    Yarın sabaha kadar Major'a beyinleri ulaştırmamız lazım, ...yoksa çok büyük sorun yaşayacağız. Open Subtitles يحب أن نجلب الدماغ لـ(مايجور) بحلول صباح الغد، وإلا فإننا سنقع بورطة حقيقية
    Üzgünüm, Miles, yarın sabaha kadar çıkmanız gerekiyor. Open Subtitles (أنا آسف، يا (مايلز لكن عليك الخروج بحلول صباح الغد
    Liam yarın sabaha kadar daha iyi olmazsa onu uçakla ben göndereceğim. Open Subtitles (إذا لم تتحسن صحة (ليام بحلول صباح الغد سأقوم بنقله جواً
    Yarın sabaha kadar Liam'ın durumunda hiçbir gelişme olmazsa anakaraya bir uçuş talep edeceğim. Open Subtitles (إذا لم يظهر أي تحسن في حالة (ليام بحلول صباح الغد سوف أطلب طائرة لتنقله إلى البر الرئيسى
    Yarın sabaha kadar bunları ezberlemen gerekiyor. Open Subtitles عليكِ حفظ هذا بحلول صباح الغد
    Yarın sabaha kadar dönmezse bazı rollerini Josh'a vereceğiz. Open Subtitles إن لم يظهر بحلول صباح الغد, سنقوم بإسناد جزء من دوره الى (جوش)...
    Kardinal, cuma sabahı, bütün dosyaları masasına istiyor. Open Subtitles الكاردينال يريد كل الأفكار على مكتبه بحلول صباح الجمعة
    Yarın sabahtan itibaren internet ve gazetelerde Başkan Yardımcısı'nın skandalı manşetleri kaplayacak. Open Subtitles ... بحلول صباح الغد ... ستُصبح الجرائد وصفحات الإنترنت مُغطاة بقصة نائب الرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more