Ama tüm tasarımcılara yalvarıyorum; eğer en büyük kuralı, akıllılığı, ihlal ediyorlarsa, tüm bu kuralları yıksınlar. | TED | ولكنني أتوسل للمصممين هنا بخرق جميع هذه القوانين اذا خرقوا أكبر قاعدة على الاطلاق، وهي التفكير المنطقي. |
Kendi gizlilik anlaşmasını ihlal ediyor ve Amerikan tarihindeki en büyük toplum sağlığı reformu davasında esas şahit. | Open Subtitles | ويقوم بخرق اتفاقية السرية اللعينة الخاصة به وهو الشاهد الرئيسي في أكبر موضوع صحة إصلاحي عام |
İnsanlar yasayı ihlal etmeye başlar, bilirsin ısınıyorsun. | Open Subtitles | عندما يبدأ الناس بخرق القانون فتشعر أنك تحمى قليلاً |
Torunlarım üzerine yemin ederim ki, bugün burada yaptığımız barışı bozacak olan ben olmayacağım. | Open Subtitles | بأرواح أحفادى بأننى لن أكون البادىء بخرق معاهدة السلام التى عقدناها اليوم |
Çünkü, kendisinin ve iş arkadaşlarının kanunları çiğnediğini itiraf etmesi için ona geniş olanaklar sundum. | Open Subtitles | لأننى قمت باعطائه فرص كثيره ليعترف أنه و زملائه قاموا بخرق القانون |
- Kuralları çiğnedi. - Sen de cezasını mı verdin? | Open Subtitles | لقد قام بخرق القوانين لذلك قمت بمعاقبته؟ |
Beni kovduktan sonra buraya gelip beni avukat-müvekkil gizliğini bozmakla suçlayacak cesareti bulabildin. | Open Subtitles | تجرأتِ على طردي والآن تأتين لتتهميني بخرق سرية علاقة المحامي والموكل؟ |
Savaş sanatları kodunu ifşa etmekten suçlanıyorsun. | Open Subtitles | أنت متهم بخرق قانون الفنون القتالية |
İnsanlar yasayı ihlal etmeye başlar, bilirsin ısınıyorsun. | Open Subtitles | عندما يبدأ الناس بخرق القانون فتشعر أنك تحمى قليلاً |
Bencilce! Kanunu ihlal eden basit bir suçlu yüzüden! | Open Subtitles | بكل أنانية من مذنب واحد قام بخرق القوانين |
Şahsen, kanunları bu tarzda asla ihlal etmeyeceğini biliyorum, eminim bu sadece bir formalite. | Open Subtitles | شخصياً أعرف انك لن تقومي بخرق القانون في هذا الأمر، لذلك أنا متأكد انها مجرد إجراءات |
Ev hapsi anlaşmasını ihlal ettin. | Open Subtitles | قمت بخرق اتفاق الحبس الإجباري داخل منزلك |
Haydi, buraya gelmek için dünyadaki bütün trafik kurallarını ihlal ettim ve o çoktan beni beklemeden gitti mi? | Open Subtitles | هيا,لقد قمت بخرق كل اشاره مرور على سطح الكوكب لأصل الى هنا وهى قد غادرت؟ |
Kov şunları. Çiftçi Pazarı'nın bütün davranış kurallarını ihlal ediyorlar. | Open Subtitles | إنّهم يقومون بخرق كلّ قانون من قواعد الأخلاق في سوق المزارعين |
Amerikalı arkadaşlarımız, hepimizin ortaya çıkmasına sebep olabilecek eylemlerde bulunup Gizlilik Yasası'nı ihlal ettiler. | Open Subtitles | أصدقائنا الأمريكيون سمحوا بخرق في قانون السرية الذي يهدد بفضحنا جميعا |
Eğer Gloria's Guns kanunun başka bir hükmünü ihlal ederse, dokunulmazlığı kalkar. | Open Subtitles | بحيث يقول انه اذا قام محل غلوريا بخرق احد القوانين الرئيسية ترفع عنه الحصانة |
Torunlarım üzerine yemin ederim ki bugün burada yaptığımız barışı bozacak olan ben almayacağım. | Open Subtitles | بأرواح أحفادي بأنني لن أكون البادىء بخرق معاهدة السلام التي عقدناها اليوم |
Torunlarım üzerine yemin ederim ki, bugün burada yaptığımız barışı bozacak olan ben olmayacağım. | Open Subtitles | بأرواح أحفادى بأننى لن أكون البادىء بخرق معاهدة السلام التى عقدناها اليوم |
Yani kuralı çiğnediğini itiraf mı ediyorsun? | Open Subtitles | -إذًا تعترف بخرق القاعدة؟ |
Yani kuralı çiğnediğini itiraf mı ediyorsun? | Open Subtitles | -إذًا تعترف بخرق القاعدة؟ |
Ulusal Gizlilik Yasası'nı çiğnedi kendisi. | Open Subtitles | لقد قام بخرق قانون السرية الوطني |
Bu olay üzerine, ki artık sizin de tarih kitaplarından bildiğiniz gibi Molotov'u, gerçekten en çabuk şekilde anlaşmayı bozmakla suçladı. | Open Subtitles | فى ذلك اللقاء، وهو ما لابد أنك قرأته ... فى ما أصبح اليوم كتب التاريخ (وجه (ترومان) أتهاماً إلى (مولوتوف بخرق المعاهدة المبرمة بينهما فور توقيعها |
Savaş sanatları kodunu ifşa etmekten suçlanıyorsun. | Open Subtitles | أنت متهم بخرق قانون الفنون القتالية |