"بخيرَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • yoluna
        
    • İyileşecek
        
    • düzelecek
        
    Bak, Adam, her şey yoluna girecek. Open Subtitles الآن، آدم، هو سَيصْبَحُ بخيرَ.
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles يا، هو يَذْهبُ لِكي يَكُونَ بخيرَ.
    İşler yoluna girecek. Open Subtitles نحن سَنَكُونُ بخيرَ.
    İyileşecek diyorlar. Open Subtitles حَسناً، يَقُولونَ هو سَيصْبَحُ بخيرَ. أنا لا أَعْرفُ ما أنا كُنْتُ سَأَعْملُ
    - Mike iyileşecek. Open Subtitles سَيصْبَحُ بخيرَ.
    Her şey düzelecek. Her şey düzelecek. Open Subtitles كُلّ شيء سَيصْبَحُ حَسَناً، كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخيرَ.
    Herşey yoluna girecek. Open Subtitles سَيصْبَحُ كل شئ بخيرَ.
    Herşey yoluna girecek. Open Subtitles سيكون كل شئ بخيرَ.
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخيرَ.
    Her ne ise her şey yoluna girecektir. Open Subtitles مهما هو، هو سَيصْبَحُ بخيرَ.
    Herşey yoluna girecek. Open Subtitles هو سَيصْبَحُ بخيرَ.
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخيرَ.
    Her şeyi yoluna koyacağım. Open Subtitles توني، هو سَيصْبَحُ بخيرَ.
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles انه سَيصْبَحُ بخيرَ
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles هو سَيصْبَحُ بخيرَ.
    - Her şey yoluna girecek. Open Subtitles سَأكُونُ بخيرَ.
    İyileşecek. Open Subtitles هو سَيصْبَحُ بخيرَ.
    İyileşecek. Open Subtitles ستكون بخيرَ ستكون بخيرَ
    İyileşecek, Rachel. Open Subtitles هو سَيصْبَحُ بخيرَ. سيصبح
    - Aferin sana, tatlım. Her şey düzelecek. Open Subtitles تفعلين شئ جيدا عزيزتي كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخيرَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more