"بدأ يصبح" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmaya başladı
        
    Aslında orası biraz kalabalık olmaya başladı. Open Subtitles حسناً، في الواقع، بدأ يصبح نوعاً ما مزدحماً عن هنا
    Bu olay cidden sorun olmaya başladı. Open Subtitles أتعلم، هذا النوع من الأمور بدأ يصبح مشكلة حقيقية
    Kardeşinin eskiden bu mekanda takıldığını biliyorum ama senin de buraya çöreklenmen oldukça garip olmaya başladı. Open Subtitles اعرف ان اخاك كان يتسكّع في هذا المكان لكن استمرار مجيئك هنا بدأ يصبح غريباً جداً
    Gemiyi nişanlayamıyorum ve burası tehlikeli olmaya başladı. Open Subtitles لايمكنني الحصول على تصويب على تلك السفينة والأمر بدأ يصبح مزعجا هنا
    Ethan'dan söz etmişken, davranışları sorun olmaya başladı. Open Subtitles بالتحدث عن ايثان ,يبدو ان تصرفه بدأ يصبح مشكلة
    - Şu ana kadar bir sorunum yoktu ama artık olmaya başladı. Open Subtitles اهدأ- لم يكن لدي مشكلة قبلا- لكن الآن بدأ يصبح لدي
    Yani, evlenene kadar bekleyelim durumu moral bozucu olmaya başladı demek istiyorsun. Open Subtitles إذاً ما تقولينه هو أن أمر "الإنتظار حتى الزواج" هذا... بدأ يصبح مُحبِطاً حقاً.
    Bu profesör sorun olmaya başladı. Open Subtitles هذا البروفيسير بدأ يصبح مشكلة
    Bu gerçek bir sorun olmaya başladı. Open Subtitles إن هذا بدأ يصبح مشكلة حقيقية
    Her şey gerçek olmaya başladı. Open Subtitles كل شئ بدأ يصبح حقيقة
    Bu giderek alışkanlık olmaya başladı. Open Subtitles هذا بدأ يصبح عادة
    - Korkutucu olmaya başladı bu. Open Subtitles هذا الأمر بدأ يصبح مخيفاً.
    Hep böyle olmaya başladı. Open Subtitles بدأ يصبح طوال الوقت.
    Alışkanlık olmaya başladı canım. Open Subtitles بدأ يصبح الأمر عادة عزيزتي
    Bu absürt olmaya başladı. Open Subtitles الأمر بدأ يصبح سخيفا.
    Schandefreude çok popüler olmaya başladı. Open Subtitles شادينفرويد ) بدأ يصبح أكثر شعبيـة )
    Bu problem olmaya başladı, Becca. Open Subtitles -هذا بدأ يصبح مشكلة
    - Evet, popüler olmaya başladı. Open Subtitles - بدأ يصبح شعبيًّا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more