"بداية الزمن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Zamanın başlangıcından
        
    • zamanın başlangıcı
        
    • Ezelden
        
    • zamanın başından
        
    Her saniye, Zamanın başlangıcından gelen ışık sonu gelmez bir sağanakla Dünya'nın yüzeyine yağmakta. Open Subtitles في كل ثانية، ومنذ بداية الزمن ينهمر الضوء على سطح الأرض كسيلٍ لا ينقطع
    Dünya hep parçalanıyor kanka, Zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles العالم يتداعى دائماً يا صاح، منذ بداية الزمن.
    Bu toprak parçasında Zamanın başlangıcından beri varız ama siz çıkagelip onu kendi malınız yaptınız. Open Subtitles لقد كنا على تلك الأرض منذ بداية الزمن ومع ذلك، كنت قررت أنه كان بنفسك
    ...zamanın başlangıcı dünyanın sonu. Open Subtitles ..و نرى بداية الزمن ونهاية العالم
    1 Ocak ise zamanın başlangıcı oluyor. Open Subtitles و الأول من يناير هو بداية الزمن
    Ezelden beri kadınlardan bir şeyler alıp duruyorlar. Open Subtitles لقد تم أخذ الأمور من النساء منذ بداية الزمن.
    Bana göre davul zamanın başından beri bir iletişim aracıydı. Open Subtitles 'بالنسبة لي ، طبلة كان التواصل منذ بداية الزمن ،
    Zamanın başlangıcından beridir ilk kuralımızdır. Open Subtitles انه رقم واحد للحكم منذ بداية الزمن.
    Zamanın başlangıcından beri ilk kuralımızdır. Open Subtitles انه رقم واحد للحكم منذ بداية الزمن.
    Zamanın başlangıcından beri insanoğlunun öğrendiğinden çok daha fazla bilgi, 20 yıl süren keşiflerle Kim'de bloke edilmiş ve başka hiçbir yerde yok mu? Open Subtitles 20 عاما من الاكتشافات... أكثر معرفة مما قد تعلمته البشرية منذ بداية الزمن...
    Evet, Zamanın başlangıcından beri politika var. Open Subtitles -أجل، السياسة منذ بداية الزمن . ليس هناك أمر غير قانوني حيالها.
    Zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles منذ بداية الزمن
    Hele bazıları Zamanın başlangıcından beridir burada. Open Subtitles بعضهم هنا منذ بداية الزمن
    Evlilik, Zamanın başlangıcından beri vardır. Open Subtitles الزواج موجود منذ بداية الزمن
    Zamanın başlangıcından beri! Open Subtitles منذ بداية الزمن!
    Ama aslında bu, zamanın başlangıcı. Open Subtitles لكن في الواقع أنه بداية الزمن
    Evet, zamanın başlangıcı gibi. Open Subtitles أجل، مثل بداية الزمن.
    Ezelden beri bizim savaşımız kaçınılmazdı. Open Subtitles قُدّر لنا الصراع منذ بداية الزمن
    zamanın başından beri kilitliydi. Open Subtitles أعني, لقد كانت محبوسة بعيدًا منذ بداية الزمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more