"بدلاً من هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Onun yerine
        
    • Bunun yerine
        
    Onun yerine senin zayıf bir insan olarak kalmanı istiyor. Open Subtitles بل أبقاك إنسـانـة هشـة بدلاً من هذا هذا قاس فعلاً
    Onun yerine Balkan ülkelerini kendi safına çekmek için diplomatik girişimlerini hızlandırdı. Open Subtitles و بدلاً من هذا قام بأعتماد الضغط الدبلوماسى كوسيله لضم جمهوريات البلطيق تحت لواء الدوله الألمانيه
    Bu akşam Onun yerine ufak bir değişiklik yapacağız. Bana sorarsanız büyük bir değişiklik. Open Subtitles بدلاً من هذا , سنفعل شيئاً مختلفاً قليلاً مختلفاً كثيراً لو سألتمونى
    Bunun yerine oturup içmeyi tecih edersin değil mi? Haklısın. Open Subtitles إذاً أنت لديك المزيد من الوقت لتثمل بدلاً من هذا, أليس كذلك ؟
    Ama Bunun yerine böyle bir adamın Los Angeles sokaklarında 35'lik bir magnumla dolaşmasına göz yumdunuz. Open Subtitles لكن بدلاً من هذا, إخترت السماح لمجرم مرتين بـ بالتجول فى وسط شوارع لوس أنجلوس بمسدس ماغنوم فى جيبـه لماذا ؟
    - ...hatta Onun yerine annesinin ev bakıcısını... Open Subtitles لكن بدلاً من هذا, أعترضت طريق مدبرة منزل أمها
    Bunu tedavi etmek için bir şansımız vardı. Onun yerine hepatit-E ihtimaliyle oyalandık ve şimdi geç kaldık. Open Subtitles كانت لدينا الفرصة لمعالجة هذا و بدلاً من هذا درنا حول التهاب الكبد و الآن فات الأوان
    Onun yerine bir sürü ıvır zıvır bulduk. Önemi yok. Open Subtitles كنت أبحث عن ورم جميل و بدلاً من هذا نرى تلك التفاهات
    Onun yerine, külâhta dondurma alan adamla konuşacağız. Open Subtitles بدلاً من هذا سنتحدّث إلى الرجل الذي اشترى مخروط بوظة
    Onun yerine arkamdan iş çevirdi, anlaşmayı onayladı ve beni çok huzursuz bir durumda bıraktı. Open Subtitles , بدلاً من هذا ذهب من خلفي , و وافق على الصفقة و تركني في وضع غير مريح
    Görevini biliyordun, ne yapman gerektiğini biliyordun ama Onun yerine doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptın. Open Subtitles عرفت ما واجبك قال لك فعله بدلاً من هذا ، فعلت ما أعتقدت أنه صحيح
    Beni öldürebilirdi ama Onun yerine merhamet gösterdi. Open Subtitles كان يستطيع قتلي.. ولكن بدلاً من هذا اراني الرحمه
    - Onun yerine pislik bana üçlü seks teklif etti. - Hayır. Open Subtitles بدلاً من هذا , الوغد طلب منى علاقة جنسية ثلاثية لا
    Ama Onun yerine o ülkesi için savaşmayı seçti. Open Subtitles ولكن بدلاً من هذا, اختار أن يقاتل لأجل وطنه
    Onun yerine bana, dosyasında Gregory Allen ile ilgili bir şey olup olmadığını sordu. Open Subtitles ماسمعته بدلاً من هذا كان سؤالاً إذا كان هناك شيئاً ما ضد جوريجي ألان في الملف
    Ama Onun yerine, kekemelik üzerinde çalıştı. Open Subtitles لكن بدلاً من هذا, كان يتمرن للتخلص من لعثمته
    Ama Bunun yerine, 40 derece ateşle hastaneye yattı. Open Subtitles لكن بدلاً من هذا تودع للمشفى و هي في حالة حمى بـ 104 درجة
    Saygıya ihtiyacı olan ve hakeden Romalı yurttaşlar Bunun yerine idrar ile yıkanıyorlar! Open Subtitles الرومانيون الذين يحتاجون و يستحقون الإحترام يهانون بدلاً من هذا
    Sözde bugün oyuna geri dönüyordum, ama Bunun yerine,ölü annemin evinde babamla yemek planları yapıyorum. Open Subtitles ستتحدث , من المفترض أني عدت للعبة اليوم لكن بدلاً من هذا أنا أعد العشاء لأبي في منزل أمي المتوفاة
    Belki de Bunun yerine kırmızı kadife kekten... Open Subtitles ربما كان يجب علي بأن آتي بكعك احمر بدلاً من هذا
    Bunun yerine sabah oraya gideceğim ve muhtemelen kovulacağım. Open Subtitles محاولاً المجئ لشركتى بمشروعات جديدة ، بدلاً من هذا ، سأذهب إلى هناك صباح الغد ، وربما سيتم فصلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more