"بدلاً مِنْ" - Translation from Arabic to Turkish

    • yerine bir
        
    17 yaşımdayken, eğlenmek yerine bir savaşın ortasındaydım. Open Subtitles عندما كُنْتُ بال 17، كُنْتُ في الحربِ بدلاً مِنْ أن اقْضي وقتاً ممتعاً.
    Eğer dondurulmuş bir baba yerine bir kocan olsaydı her şey yolunda olurdu. Open Subtitles إذا كَانَ عِنْدَكَ a رجل بدلاً مِنْ a جمّدَ البوب، كُلّ هذه سَتُعدَُّ.
    Belki de gerçeği utandırmak için söylenebilecek birşeyler vardır, bir efsane yerine bir ilişkinin gerçekliği içinde yaşamak için. Open Subtitles لَرُبَّمَا هناك شيء الّذي سَيُقالُ لإعتِناق الحقيقةِ، للمعيشة في حقيقةِ علاقة بدلاً مِنْ الأسطورةِ.
    Anneniz hastalandığında doktor yerine bir bürokratla konuşması gerekebilir. Open Subtitles عندما أُمّكَ تُصبحُ مريضةً، هي قَدْ تَتكلّمُ إلى بيروقراطي بدلاً مِنْ طبيب.
    Yarabbi, keşke kız yerine bir oğlum olsaydı. Open Subtitles يا إلهي ,i أمنية i كَانَ عِنْدَهُ a إبن بدلاً مِنْ a بنت.
    Belki de çocuk yerine bir ilişkiye ihtiyacın var senin. Open Subtitles لَرُبَّمَا بدلاً مِنْ a طفل، تَحتاجُ a علاقة.
    Belki de benim iki baba olayı yerine bir baba daha ekleyip "Üç Adam, Bir Bebek" olayını yapabiliriz. Open Subtitles لَرُبَّمَا بدلاً مِنْ أنْ يَعْملَ a آبائي يَطْبعانِ شيءاً... نحن يُمْكِنُ أَنْ نَطْوى في الأَبِّ الآخرِ ويَعمَلُ a ثلاثة رجالِ وa حالة نوعِ طفل رضيعِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more