"بدوام جزئي" - Translation from Arabic to Turkish

    • part-time
        
    • yarım gün
        
    • yarı zamanlı
        
    • yarım zamanlı
        
    • yarı-zamanlı
        
    • Part time
        
    • yarım günlük
        
    Evet, belki de part-time iş imkanını bana söylemeyi unuttun Open Subtitles نعم , نسيتِ إخباري ان هناك وظيفة بدوام جزئي متاحة
    Küçük bir şehir gazetesinde part-time iş bulup uluslar arası suikatçıların hedefi olmayı sadece babanız başarabilirdi. Open Subtitles وحده والدك يستطيع الحصول على وظيفة بدوام جزئي في جريدة ببلدة صغيرة وينتهي به الحال كهدف لقتلة محترفين دوليين
    yarım gün atölyede çalışıyor ve arada bir, renkli bir kişiliğe bürünüyor. Open Subtitles يعمل بدوام جزئي بالمحل ويمكنة في بعض الأحيان أن يكون شخصية متقلبة
    Adı Derek Poole, ASA için yarım gün çalışan biri. Open Subtitles اسمه ديريك بوول ويعمل بدوام جزئي في اي اس اي
    İş ortağının eşi. Sizin şirkette yarı zamanlı olarak çalışıyor. Open Subtitles هذه زوجة شريكك التجاري, و تعمل بدوام جزئي في الشركة
    yarım zamanlı olsa bile bu işe ihtiyacım var. Open Subtitles حتى لو كان بدوام جزئي . أنا بحاجة ماسة لهذه الوظيفة
    Bu ders çocuk bakımı durumunuz ne olursa olsun geçerli. Yatılı yardımcı, bakımevi, başkasıyla paylaştığınız yarı-zamanlı dadı olabilir. TED ينطبق هذا الدرس أياً كان وضع أطفالك، سواء جليسة أو حضانة أو مربية بدوام جزئي تتشاركينها مع أخرى.
    Ayrıca part-time olarak karşıki şeker dükkanında çalışıyorum. Open Subtitles كذلك أعمل بدوام جزئي في متجر الحلويات في الشارع المقابل
    Onun işini yapmaya uğraşan,part-time çalışan bir danışmanım. Open Subtitles أنا مجرد مستشارة بدوام جزئي تحاول تأدية عملها
    Savcının bürosunda part-time çalışıyorum çok sıkıcı. Open Subtitles أعمل بدوام جزئي في مكتب المحامي العام إنه عمل ممل جدا
    Haftasonları düğün videoları çeken ve milyonerlerin kızlarına part-time garsonluk... yapan birisi olursun. Open Subtitles أنت فقط مجرد نادل في مطعم بدوام جزئي تقوم بتصوير بعض حفلات الزفاف في نهاية الأسبوع لبعض بنات الاثرياء المدللات
    Aldığı bursla okul giderlerini karşılarken çeşitli part-time işlerde çalışarak harçlığını çıkarıyormuş. Open Subtitles غطت أجور التعليم من المحنة و عملت بدوام جزئي من أجل الأجار و الطعام.
    Orada sadece part-time çalışıyorum. Open Subtitles أعمل هناك فقط بدوام جزئي ، إتفقنا ؟ أقسم يمكنك التأكد
    Molly yarım gün emlakçılık yapar. Open Subtitles ومولي تقوم بالعمل في شركة مبيعات بدوام جزئي
    Sen üç yıldır hâlâ yarım gün çalışıyorsun. Open Subtitles عندما كنت هنا منذ ثلاث سنوات كنت مازلت تعملين بدوام جزئي الآخرين
    Benimle yarım gün çalışacak kıdemli bir ajan istemiyorum. Open Subtitles و لا أريد أن يكون عميلي الميداني الأكبر يعمل بدوام جزئي
    Ben... ben yarım gün, kapattıkları binalarla ilgileniyorum. Open Subtitles كلاّ، أنا . أعمل بدوام جزئي في البحث عن بعض الأبنية التي أغلقت
    Evet, okulu yürütürken yaptığım yarı zamanlı bir iş işte. Open Subtitles نعم, إنها مجرّد وظيفة بدوام جزئي بينما أدرس في الجامعة.
    Kendi evimi almak için yarı zamanlı bir işe girip para biriktireceğim. Open Subtitles سأبحث عن عمل بدوام جزئي وأوفر بعض المال لمكان العيش الخاص بي
    Fakültenin posta servisinde yarım zamanlı çalışıyormuş. Open Subtitles لقـد كانت تعمـل بدوام جزئي في غرفـة بريد الكليـة.
    Yerel bir okula başvuracaktın, yarım zamanlı bir işe girecektin ne bileyim hayatına devam edecektin. Open Subtitles أنـك ستنتسبيـن إلى جـامعة محلية وتحصلي على عمـل بدوام جزئي وتمضـي بحيـاتك
    2004 yılında Vemma Nutrition adında yeni bir firma yarı-zamanlı iş yaparak tam-zamanlı geliri elde ederek hayatları değiştirecek bir fırsat sunmaya başladı. TED في العام 2004، بدأت شركة جديدة تسمى فيما نيوترشن بتقديم فرصة تغير الحياة لكسب دخل بدوام كامل لعمل بدوام جزئي.
    sonra 8.sınıfta 13 yaşındayken Putu isimli bir reklam panosu artisinin yanında Part time olarak çalışmaya başladım TED ثم, حين كنت في عمر قرابة 13 سنة؛ بدأت أعمل في وظيفة بدوام جزئي مع أحد مصممي اللافتات يدعى بوتو.
    Bu yarım günlük bir iş. - Bu şartlarda mümkün değil. Open Subtitles هي على خطا,انها وظيف بدوام جزئي فلذلك اتصور انها لن تنفع معكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more