"بدورنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • üstümüze düşeni
        
    • üzerimize düşeni
        
    üstümüze düşeni yapıyoruz. Ancak bununla yetinmeyip daha fazlasını yapmaya devam edeceğiz. Open Subtitles نحن نقوم بدورنا المحدد لنا، لكننا سنقوم بلا شك بعمل ما يفوق ما انجزناه بالفعل
    - Tek yapmamız gereken, Agrippa ve Caligula'yı birbirinden uzak tutmak için üstümüze düşeni yapmak. Open Subtitles كل ما علينا القيام به أن نلعب بدورنا في حفظ أغريباس وكاليجولا بعيدا ً عن بعضها البعض
    üstümüze düşeni yapacağız barutu alıp eve gideceğiz. Open Subtitles صحيح لنقم بدورنا ونأخذ البارود ونعود للوطن
    İşte o zaman farkına vardım, 100 yıllık büyük bir olaydı ve biz de üzerimize düşeni yapmalıydık. Open Subtitles ..وعندها أدركنا مائة عام أمر مهم وينبغي أن نسهم بدورنا
    - üzerimize düşeni yapmak isteriz. - Kesinlikle. Open Subtitles نعم نحن نحب ان نقوم بدورنا اكيد طبعا
    Şimdi 23.000 ve takip edenleri desteklemek için kendi üzerimize düşeni yapmalıyız, Hepimiz — vakıflar, ihtisas direktörleri, medya, girişimciler, politika yapıcılar, halk — öne çıkmamız lazım. TED يجب أن نقوم بدورنا الآن لدعم الـ 23 ألف و يزيد، كلنا - المؤسسات و المسئولين عن الإقامات و الصحافة و رجال الاعمال و صناع القرار و الناس - يجب أن نخطو خطوة.
    - Dünyayı daha iyi bir yer haline getirmek için üstümüze düşeni yapmalıyız! Open Subtitles -يجب أن نقوم بدورنا لجعلالعالممكانأفضل!
    Biz de üstümüze düşeni yapmalıyız. Open Subtitles نحن بحاجة للقيام بدورنا.
    Biz üzerimize düşeni yapmak. Open Subtitles نحن مُستعدون لنقوم بدورنا.
    Hepimiz üzerimize düşeni yapmalıyız. Open Subtitles علينا جميعاً أن نقوم بدورنا
    Biz üzerimize düşeni yaptık. Open Subtitles لقد قُمنا بدورنا
    Efendilik bağınızı çözerek üzerinize düşen kısmı hallettiniz. Şimdi Hayley ve ben de kendi üzerimize düşeni yapacağız. Open Subtitles أوفيتم بدوركم بكسر رابطة الاستسياد، والآن سأقوم و(هيلي) بدورنا.
    Kiera, üzerimize düşeni yapalım ve Julian'ı bulalım. Tamam mı? Open Subtitles (كيرا)، دعينا نقوم بدورنا ونجد (جوليان)، حسناً؟
    üzerimize düşeni yapmalıyız. Open Subtitles علينا جميعاً القيام بدورنا
    ♪ Hepimiz üzerimize düşeni yaparsak ♪ Open Subtitles * لو نستطيع جميعا القيام بدورنا *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more