"بدون أى" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmadan
        
    • hiçbir
        
    Nasıl bir kişisiniz ki çakmak taşı ve fitil olmadan ateş yaratıyorsunuz? Open Subtitles من أى نوع من الرجال تكون فأنتَ تستطيع أن تطلق النار بدون أى أدوات ؟
    Onun, önünde bir şey olmadan, tek bir kez yapmasını istiyorum. Open Subtitles أنا فقط أريده أن يفعلها مرة بدون أى شئ امامه
    Kocanın güzelliğinde bir bozulma olmadan seni geri almayı tercih edeceğini tahmin ediyorum. Open Subtitles أخمن أن زوجكِ سيفضّل أن تعودى بدون أى تشوهات
    hiçbir koşul olmaksızın bunu ona verdik. Open Subtitles و أننا أعطيناها إياه بصورة مطلقة و بدون أى قيود
    Bu olayda hiçbir ipucu... ..hiç parmak izi, sebep, şüpheli yok. Open Subtitles والان لديك قضية بدون أى أدلة بدون بصمات بدون دوافع , بدون مشتبه فيهم
    O insanları orada hiçbir şey olmadan bırakamam. Open Subtitles أنا لن أترك هؤلاء الناس هناك بدون أى شىء معهم
    Sonra bir çocuk, büyük bir velet anlamlı bir eğitimi olmadan son saniyede atlayıp çözecek. Open Subtitles وثم بعد ذلك بعض الاطفال بعض الاولاد الكبار بدون أى تعليم هادف ويقفزون فى أخر لحظة
    Vakti geldiğinde, Katoliklerin baskısı olmadan ibadetlerini özgürce yapabileceklerinin teminatını verdiğimi bilsinler. Open Subtitles قل لهم أننا نضمن لهم.. حرية العبادة بدون أى ضغط كاثوليكى.
    Vakti geldiğinde, Katoliklerin baskısı olmadan ibadetlerini özgürce yapabileceklerinin teminatını verdiğimi bilsinler. Open Subtitles قل لهم أننا نضمن لهم.. حرية العبادة بدون أى ضغط كاثوليكى.
    Hapisteki zamanını hiçbir sorun olmadan geçirmeli ve çıkmalı. Open Subtitles عليها أن تقضى وقتها و ترحل بدون أى مشاكل
    Gerçek şu ki, bir arkadaşım birkaç dakikalığına iş yapmam ve sonra bir şarta bağlı olmadan bir haftalığına New Orleans'tan ayrılmam için bana 3 bin dolar teklif etti. Open Subtitles لأستمر لبضع دقائق ثم أغادر نيو أورلينز لمدة أسبوع بدون أى أسئلة
    Hayatım rastgele seçilmiş ve kan bağıyla bağlanılmış akrabalarım olmadan da çok güzel. Open Subtitles أنا على ما يرام بدون أى صلات قرابه عشوائية تدخل فى حياتى
    O beş para etmez anılar olmadan da güzel bir hayat yaşadın. Open Subtitles عيشى جيداً بدون أى من تلك الذكريات البغيضة
    Neredeyse hiç kişisel eşyan olmadan neden bu dairede yaşadığını. Open Subtitles لماذا تعيشين في تلك الشقة بدون أى مُتعلقات شخصية
    Yükümlülüklerimiz olmadan... bu dünyada yalnız olsaydık. Open Subtitles لو كنا وحدنا فى العالم بدون أى سجانين
    Ve tatilleri hiçbir başka aile üyesi olmadan geçirdik. Open Subtitles قضينا الأعياد بدون أى عائلة أخرى
    "Ama gerçek bir mahkeme olmadan bir insanı öldürdünüz." Open Subtitles لكنّك قتلت شخص بدون أى نوع من المحاكمة
    Ayrılırken ne bir telefon ne bir mektup, hiçbir şey. Bunca zamandır. Open Subtitles لقد رحلت بدون أى كلمة و هجرتينى كل هذا الوقت
    Tamamen açık sözlüyüm, sözlerimde hiçbir ara satır yok. Open Subtitles وبتفهم وانفتاح تام، بدون أى زيادات لا أهمية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more